攤抖首領
發表數: 7,909
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003
活躍:62
聲望:4175
|
QUOTE | 中國人不要抵抗,讓日本人隨便殺,殺了兩億還有兩億,日本最後殺的手軟了,自然就會“成為中國人的奴隸” |
這句話是真的,但不宜單靠這句話來理解甘地對日本侵華和抗日戰爭的看法。 此言論的出處可以在甘地《My Non-violance》這本書裡找到(參見第88頁)。網上有PDF版本: http://www.mkgandhi.org/ebks/my_nonviolence.pdf具體原文如下: QUOTE | China's Ordeal
"What about China, you will ask. The Chinese have no designs upon other people. They have no desire for territory. True, perhaps, China is not ready for such aggression; perhaps, what looks like her pacifism is only indolence. In any case China's is not active non-violence. Her putting up a valiant defence against Japan is proof enough that China was never intentionally non-violent. That she is on the defensive is no answer in terms of non-violence. Therefore, when the time for testing her active non-violence came, she failed in the test. This is no criticism of China. I wish the Chinese success. According to the accepted standards her behaviour is strictly correct. But when the position is examined in terms of non-violence I must say it is unbecoming for a nation of 400 millions, a nation as cultured as Japan, to repel Japanese aggression by resorting to Japan's own methods. If the Chinese had nonviolence of my conception, there would be no use left for the latest machinery for destruction which Japan possesses. The Chinese would say to Japan, 'Bring all your machinery, we present half of our population to you. But the remaining two hundred millions won't bend their knee to you.' If the Chinese did that, Japan would become China's slave."
And in support of his argument he referred to Shelley's celebrated lines from The Mask of Anarchy, “Ye are many, they are few”:
Stand ye calm and resolute, like a forest close and mute, with folded arms and looks which are Weapons of unvanquished war.
And if then the tyrants dare, let them ride among you there, Slash, and stab, and maim and hew,— what they like, that let them do.
With folded arms and steady eyes, And little fear, and less surprise, Look upon them as they slay Till their rage has died away.
Then they will return with shame to the place from which they came, And the blood thus shed will speak in hot blushes on their cheek.
Rise like Lions after slumber In unvanquishable number— Shake your chains to earth like dew Which in sleep had fallen on you— Ye are many — they are few. |
簡單來說,他認為中國人應該放棄武力抵抗,但這並不是批評當時中國武裝抗日有任何錯誤。
在另一段他還提到,在對某位「中國朋友」的回應中,他拒絕向抗戰中的中國人傳達他的理念。他認為自己作為侵華戰爭的局外人,沒有資格指導那些戰火中掙扎求存的人們「應該這樣做,而不是那樣做」。貿然宣揚他的理念,會對抗戰中的中國人造成干擾和動搖。當然了,他依然認為非暴力不合作才是最好的。
原文如下:
QUOTE | Cultural Destruction?
(Rev. Lew, the distinguished visitor from China, said :) “We are not afraid of material destruction, distressing though it is, but of cultural destruction. The first bomb in Shanghai hit a library. Colleges have been wiped out. Professors have been killed. New education has been disorganized and forced to migrate into the interior."
“Even worse is the moral injury they have done us," he continued. And he gave a lurid description of how a systematic attempt is being made to force the drug evil upon China which they had been, for the last twenty years, trying to fight tooth and nail. “When they occupied Peking they opened 50 new brothels there, filling them with Korean girls. The army of occupation rapes women everywhere, the figure for Peking alone being anything between 8,000 to 20,000 according to various estimates. In Shanghai the revenue in one month from gambling and drug shops that have been opened under Japanese authority amounted to 250 thousand dollars, The morale of the whole nation is being sapped. There is no hope once you are enslaved by the drug habit on a nation-wide scale. Supposing we win the war after 10 or 15 years, we may restore material devastation, but how shall we redeem our young generation?
“We want your message. We have translated your Autobiography into Chinese. We look to you for spiritual guidance."
Culture is Bomb-proof
Gandhiji replied: "I was once asked by a Chinese friend from Shantiniketan to give a message to the Chinese people. I had to ask him to excuse me. I gave him my reasons. If I merely said I sympathized with the Chinese in their struggle, it would be not of much value as coming from me. I should love to be able to say to the Chinese definitely that their salvation lay only through non-violent technique. But then it is not for a person like me, who is outside the fight, to say to a people who are engaged in a life and death struggle, 'Not this way, but that.' They would not be ready to take up the new method, and they would be unsettled in the old. My interference would only shake them and confuse their minds.
“But whilst I have no 'message' to send to the Chinese people who are engaged in fighting, I have no hesitation in presenting my viewpoint to you. I was almost going to ask you as to what you meant by being culturally ruined. I should be sorry to learn that Chinese culture resided in brick and mortar or in huge tomes which the moth can cat. A nation's culture resides in the hearts and in the soul of its people. Chinese culture is Chinese only to the extent that it has become part and parcel of Chinese life. Your saying, therefore, that your culture and your morals are in danger of being destroyed, leads one to think that the reform movement in your country was only skin-deep. Gambling had not disappeared from the people's hearts. It was kept down not by the tone set by society, but by the penalty of the law. The heart continued to gamble. Japan is of course to blame and must be blamed for what it has done or is doing. But then Japan is just now like the wolf whose business it is to make short work of the sheep. Blaming the wolf would not help the sheep much. The sheep must learn not to fall into the clutches of the wolf.
"If even a few of you took to non-violence, they would stand forth as living monuments of Chinese culture and morals. And then, even if China were overwhelmed on the battlefield, it would be well with China in the end, because it would at the same time be receiving a message which contains a promise of hope and deliverance. Japan cannot force drugs down unwilling throats at the point of the bayonet. It can only set up temptations. You cannot teach people to resist these temptations by replying to Japanese force by force. Whatever else force may or may not be able to achieve, it cannot safeguard Chinese morals or save Chinese culture.
“If you feel the truth of my remarks, you will become a living message to China. You will then tell the Chinese people, 'No matter what material destruction Japan inflicts, it cannot bring about China's cultural destruction. Our people must be sufficiently educated and warned to resist all the temptations that Japan may devise. Monuments and cities may be razed to the ground. They are but a passing show, that is going one day to be claimed by time as its own. If they are destroyed by the Japanese, it will only be a morsel taken out of time's mouth. The Japanese cannot corrupt our soul. If the soul of China is injured, it will not be by Japan.' " |
=============================================
不管怎樣,冷哲那篇文章最後一段我同意。客觀地說,印度當年出了個甘地而不是印度版的毛澤東,那是中國的幸運,因為信奉甘地哲學的印度,比信奉毛派哲學的印度,威脅小多了。
本篇文章已被 徐元直 於 Nov 14 2013, 21:24 編輯過
--------------------
......
|