香港三國志 · 版規 | 說明 搜尋 會員 聲望 日曆 統計 |
歡迎訪客 ( 登入 | 註冊 ) | 重寄認證電子郵件 |
分頁: (4) 1 2 [3] 4 ( 前往第一篇未讀文章 ) |
秋盈 |
發表於: Mar 30 2009, 10:51
|
聖教教主 發表數: 2,915 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-19-2003 活躍:12 聲望:739 |
中學時代開始看內地圖書,很多諸子、詩詞文集、戲曲、正史稗史筆記等古籍都以繁體直排出版,不覺得有啥稀奇,倒覺得有些人大驚小怪。
儘管我比較認同繁體字,要「反簡為繁」恐怕是沒甚麼可能的了。一切還不是要向現實低頭唄。你去問問外國人,學哪一款字體比較容易?連聯合國也低頭了,我們可以怎樣? -------------------- |
段祺瑞 | |
在野 發表數: 35 所屬群組: 一般 註冊日期: 3-13-2009 活躍:0 聲望:17 |
「反簡為繁」豈不擾民,畢竟現在不是新中國剛建立的時間啊。
-------------------- 男兒大丈夫自要割據於天下,佔地為王,但賣國求榮之事,吾決不當之。
馮玉祥害我啊!我今生當素食終身,以慰死者在天之靈。 |
西行寺幽ぼ子 | |
齯Hソ生、死ソ夢幻 發表數: 198 所屬群組: 一般 註冊日期: 2-10-2009 活躍:1 聲望:174 |
胡總曰:"不折騰",但有人很喜歡折騰
|
徐元直 | |||
攤抖首領 發表數: 7,909 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-18-2003 活躍:64 聲望:4175 |
之前我轉載過《簡化字溯源》這篇文章,裡面逐條分析了簡化字總表第一、二表(也就是所有的單字簡化和偏旁簡化)中簡化字的寫法來源,但沒有給出統計數字,我也沒耐心逐個字去數。今天正好看見了一個統計數字,順便轉載過來分析一下。
很遺憾,這篇報告在計算百份比時是不正確的,後面的解讀也不正確。《簡化字溯源》這篇論文本身應該沒有問題(至少以我的外行眼光看不出有甚麼問題),但是上面這篇報告有問題,問題就在於簡化字總表一、二表中簡化字(482個)和簡化偏旁(14個)加起來總共有496項簡化,而《簡化字溯源》中確切查到來源的簡化只有388項,覆蓋了簡化字總表一、二表的八成左右,剩下的兩成在《簡化字溯源》中被歸為第三類,也就是「曾在群眾中廣泛而長期使用,但查不到具體資料的字形」。因此在計算百份比的時候我們不能把總數除以388,而是應該除以496。我修正後的統計如下: 現行簡化字中--- 始見於先秦的有49字,占9.88% 始見於秦漢的共62字,占12.5% 始見於魏晉南北朝的共24字,占4.84% 始見於隋唐的31字,占6.25% 始見於宋(金)的共29字,占5.85% 始見於元代的有72字,占14.52% 始見於明清的共74字,占14.92% 始見於民國的共46字,占9.27% 始見於中華人民共和國成立後,有1字,占0.20% 曾在群眾中廣泛而長期使用,但查不到具體資料的字形,《簡化字溯源》將其總結為近代、現代群眾創造的簡化字,有114字,占22.98% 注1:上面所有項目的總和是502,超過496,原因在於《簡化字溯源》對一字多義的簡化進行了分別歸類,比如說發>和髮>就分成了兩項,前者有確切出處後者沒有。由於502跟496相差不多,我依然以496為分母,如果你以502為分母,百份比浮動也只有0.2%左右。 注2:以上研究探討的是簡化字的寫法來源,因此無須包括簡化字總表第三表中的偏旁類推字。比如說言字旁簡化成魽A這是496項簡化中的其中一項,而不是說所有用了鴞r旁的字每個都算一項,那樣會造成重複分析。 無論如何,以上這些都是簡化字總表「述而不作」的證據。超過三分之二的簡化寫法出於古代,而即使是那些近代、現代群眾創造的簡化字,大多數也不是為了文字簡化改革憑空創作的。那些攻擊簡體字「拍腦袋創作」的謠言我看可以休矣。 本篇文章已被 徐元直 於 Jun 1 2009, 12:25 編輯過 -------------------- ......
|
||
徐元直 |
發表於: Jun 1 2009, 12:25
|
攤抖首領 發表數: 7,909 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-18-2003 活躍:64 聲望:4175 |
本主題已被標示為精華。
-------------------- ......
|
諸葛羲 | |||
五品官 發表數: 709 所屬群組: 太守 註冊日期: 10-28-2003 活躍:8 聲望:893 |
就這個問題,我本來打算寫點甚麼的,然而諸事紛繁,至今仍未動筆,不無遺憾。近讀吾友某君所撰《淺談內地恢復繁體字》一篇,良有觀止之嘆焉。其文條分縷析,思考細密,足以摧破謬論,端正視聽。茲轉載如下,供大家參考:
本篇文章已被 諸葛羲 於 Jun 15 2009, 16:24 編輯過 |
||
悲慘 | |
五品官 發表數: 750 所屬群組: 一般 註冊日期: 3-08-2004 活躍:6 聲望:629 |
恕刪。
本篇文章已被 悲慘 於 Jan 10 2010, 06:37 編輯過 -------------------- 或者這樣說,人不可能要自己每句都是有價值的言論,只可以要求「好話」與「下一句好話」之間的廢話在你過濾的耐性之內。我們不是要編名著,能夠發掘些大家可能會有興趣的想法,其實夠好罷。
大家人一個,何苦呢又? |
西行寺幽ぼ子 | |
齯Hソ生、死ソ夢幻 發表數: 198 所屬群組: 一般 註冊日期: 2-10-2009 活躍:1 聲望:174 |
上面幾篇純粹扯淡,直接無視可也
除了"不折騰"的觀點我認同以外,要說現在"正體字"、"注音"不是長官意治、行政力量的產物,那真是鬼都不信。 本篇文章已被 西行寺幽ぼ子 於 Jun 30 2009, 07:53 編輯過 |
wsyang | |
出世 發表數: 2 所屬群組: 一般 註冊日期: 7-01-2009 活躍:0 聲望:0 |
簡單舉個例子,有女士好像沒什麼精神,八成是沒吃飯,我遞個紙條子過去,上頭寫著:"我下面給妳吃"
如果在台灣,一定被送警. |
工口沖 |
發表於: Jul 2 2009, 15:51
|
||
【此用户因为太工口而被绿坝娘屏蔽】 發表數: 377 所屬群組: 永久停權 註冊日期: 7-31-2008 活躍:3 聲望:2 |
這是另類的幽默笑話麼? 看不懂, 誰來解釋下-口-? -------------------- |
||
西行寺幽ぼ子 | |||
齯Hソ生、死ソ夢幻 發表數: 198 所屬群組: 一般 註冊日期: 2-10-2009 活躍:1 聲望:174 |
哈,如果有人直接說"我下面給妳吃"會怎樣 |
||
悲慘 | |
五品官 發表數: 750 所屬群組: 一般 註冊日期: 3-08-2004 活躍:6 聲望:629 |
恕刪。
本篇文章已被 悲慘 於 Jan 10 2010, 06:37 編輯過 -------------------- 或者這樣說,人不可能要自己每句都是有價值的言論,只可以要求「好話」與「下一句好話」之間的廢話在你過濾的耐性之內。我們不是要編名著,能夠發掘些大家可能會有興趣的想法,其實夠好罷。
大家人一個,何苦呢又? |
諸葛羲 | |||
五品官 發表數: 709 所屬群組: 太守 註冊日期: 10-28-2003 活躍:8 聲望:893 |
還是那一句,這種「笑話式」的特例,是舉不勝舉的。一字多義、一音多義,這本來就是漢語的特點。無論是繁是簡,情況都不會有甚麼明顯的不同。再說,判斷字義句義,怎能忽視語境?當然,如果出現這種情況:
語境和句子都惹人遐想,我認為報警或喊救命是合情合理的。試問誰會那麼笨,做出這種瓜田李下的舉動? 可是,支持復用繁/正體字者卻老是拿這幾個特例,大講特講,好像很有道理似的。其實他們根本不明白甚麼是語言、甚麼是漢語。 |
||
秋盈 | |||||
聖教教主 發表數: 2,915 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-19-2003 活躍:12 聲望:739 |
「下面」的「面」字是簡體字,正寫為「麵」,國語口語中把「煮麵」喚作「下麵」,但以我的經驗來說,這個詞語不太常用。如果看到自己認識的朋友沒精打采,或者很久沒吃東西,通常會說「我弄點東西給你吃」或「給你買點吃的」,很少會說「下麵」了。 如果以「面」代「麵」寫條子是犯法,那麼說出來又怎樣?無論國語、粵語,「面」「麵」同音,誤會可大可小。如果那位女士「心邪」,無論說話、寫字,一樣可能在臺灣惹上官非。 以這個例子來說明「繁優簡劣」的觀點,牽強得很,恕我不敢苟同。 本篇文章已被 秋盈 於 Jul 3 2009, 16:08 編輯過 -------------------- |
||||
西涼錦馬超 |
發表於: Aug 20 2009, 19:35
|
移情別戀...愛上了曹操xd↑但我還是馬超 發表數: 782 所屬群組: 一般 註冊日期: 4-12-2008 活躍:5 聲望:66 |
雖然我個人本身也習慣了看繁體
可是自從我升了中學以後,我的老師有些也寫簡體的,於是我便漸漸開始學習簡體 好比我自己姓關->关 的確省下了不少筆畫 而學校也不反對 可是嘛... 有時候繁簡太相近的話我試過默書時把他合體了-.-' 處 <下面的部份寫成了簡體的 处 起初看見因為這樣而扣分真的很無奈 如果中國真的恢復使用繁體字, 我想我會瘋了-.-''幼稚園時我媽教我寫我名字的簡體,說我年紀還小關字太多筆劃的會學不來 現在我是因為懶而再寫回簡體呢! 我覺得香港雖回歸了 但簡繁不是十年間就使人習慣吧 -------------------- |
司馬翔 | |
【無名軍師】 發表數: 5 所屬群組: 一般 註冊日期: 10-10-2009 活躍:0 聲望:-1 |
中國幾千年歷史都是就被毛先生這千古罪人搞彎了,
歷代都是使用跟繁體字相同的字體(如草書等等) 所以我們應該尊重這個文化, 全國轉用繁文. 令外我覺得中國應該轉使用廣東話, 不知從哪聽回來, 古時中國人說話口音與廣東話十分相似, 甚至他們使用的是廣東話, 只是明清年間出現了「官話」(普通話) . 當年投票使用普通話作官方語言還是廣東話作官方語言的投票上, 支持廣東話作官方語言的票數只差普通話兩票. |
Caesar | |||
Loop 發表數: 7,489 所屬群組: 軍團長 註冊日期: 12-18-2004 活躍:45 聲望:2218 |
因循守舊 -------------------- |
||
綠茶館小女 |
發表於: Oct 15 2009, 18:48
|
Madora :3 發表數: 1,213 所屬群組: 太守 註冊日期: 1-04-2006 活躍:36 聲望:644 |
我個人認為繁簡並行。在中文科中同時教繁簡,其他時候用簡沒有問題。
當學生不知道簡體字的起源時可以去找繁體字考究。始終人要飲水思源。 語言方面,方言一定要保留,但同時也要學普通話。因為這是目前中國最普及的語言,正如英語是現在世界最普及的語言一樣。為了與世上大部份人溝通,學會最普及的語言是有需要的。 我現在都是可以讀寫繁體字而不能寫簡體字的人。簡體雖然通用,但因為我已經習慣使用繁體字,所以再學簡體都比較辛苦了。 本篇文章已被 綠茶館小女 於 Oct 15 2009, 18:54 編輯過 |
Superdog | |||
八品官 發表數: 256 所屬群組: 一般 註冊日期: 4-01-2005 活躍:3 聲望:40 |
囧丁乙 -------------------- |
||
古明地榃シベ | |||
九品官 發表數: 110 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-03-2009 活躍:1 聲望:53 |
偽裝真差,一看就知道是外星人 |
||
分頁: (4) 1 2 [3] 4 |