Reply to this topicStart new topicStart Poll

> 馬克斯普朗克研究所:風騷迷人即日登場
徐元直
發表於: Nov 22 2008, 17:02  評價+1
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:60
聲望:4176


德國的Max Plank Society是世界聞名的科研機構,可惜他們不研究中文......

user posted image

user posted image


--------------------
......
PMEmail Poster
Top
徐元直
發表於: Nov 22 2008, 17:04  
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:60
聲望:4176


這位德國「漢學家」的水平......

QUOTE
Dear Colleagues,


The cover of the most recent German-language edition of MaxPlanckForschung (3/2008)
depicts a Chinese text which had been chosen by our editorial office in order to
symbolically illustrate the magazine's focus on "China". Unfortunately, it has now
transpired that this text contains inappropriate content of a suggestive nature.
Prior to publication, the editorial office had consulted a German sinologist for a
translation of the relevant text. The sinologist concluded that the text in question
depicted classical Chinese characters in an non-controversial context. To our
sincere regret, however, it has now emerged that the text contains deeper levels of
meaning, which are not immediately accessible to a non-native speaker.


By publishing this text we did in no way intend to cause any offence or
embarrassment to our Chinese readers. The editors of MaxPlanckResearch sincerely
regret this unfortunate error and would like to offer an unreserved apology to all
of their Chinese readers for any upset or distress they may have caused.


The cover title has already been substituted in the online edition, and the English
version of MaxPlanckForschung (MaxPlanckResearch, 4/2008) will be published with a
different title.


We would ask you to forward this information to all Chinese scientists at your
Institute. Please find attached the new version of the title. Perhaps you can
distribute this print-out within your institute.



Best regards,



--------------------
......
PMEmail Poster
Top
阿暪
發表於: Nov 22 2008, 17:15  
Quote Post


一品官
************

發表數: 5,279
所屬群組: 一般
註冊日期: 8-17-2004

活躍:16
聲望:1208


XD.gif

那一期關於中國的專題原本是說甚麼的?

另外, 封面那些文字似乎很"香港"?

本篇文章已被 阿暪 於 Nov 22 2008, 17:16 編輯過


--------------------
暗淡了刀光劍影,遠去了鼓角錚鳴
眼前飛揚著一個個鮮活的面容
湮沒了黃塵古道,荒蕪了烽火邊城
歲月啊!你帶不走那一串串熟悉的姓名

興亡誰人定啊!盛衰豈無憑啊!
一頁風雲散啊...變幻了時空
聚散皆是緣啊!離合總關情啊!
擔當生前事啊...何計身後評?

長江有意化作淚,長江有情起歌聲
歷史的天空,閃爍幾顆星
人間一股英雄氣...
在馳騁縱橫...
PMEmail Poster
Top
徐元直
發表於: Nov 22 2008, 17:20  
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:60
聲望:4176


內容我沒看過,不過那段中文九成九出自香港街頭。


--------------------
......
PMEmail Poster
Top
徐元直
發表於: Nov 22 2008, 17:21  
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:60
聲望:4176




--------------------
......
PMEmail Poster
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0130 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]