Reply to this topicStart new topicStart Poll

> 搾汁機的英文
魏孝政
發表於: Nov 6 2008, 08:42  
Quote Post


迪拉斯艦隊與荊揚軍樂團之間
************

發表數: 3,158
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-18-2003

活躍:11
聲望:685


話說剛剛在花酒,我跟大家問及搾汁機的英文,結果發現......很多回答

16:33:04 [Ar Mo] char chop ches < ......

16:34:05 [工口沖] extractor u.u < 跟原意有點落差

16:34:10 [•天地志狼•] 類似搾汁機的英文…在我腦海中的只有blender < ......我不是什麼都要blend

16:34:12 [呂遜] Juicer < 其實這個我感覺最像= =

16:35:55 [小巫師] sauce extractor < 16:32:47 [小巫師] 搾汁姬......(真的像搾汁姬)

16:37:07 [工口沖] juice absorber < 好像很港式(汗)

其實搾汁機有沒有一個正式的vocab來命名的 XD.gif

本篇文章已被 魏孝政 於 Nov 6 2008, 08:45 編輯過


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
•天地志狼•
發表於: Nov 6 2008, 08:51  
Quote Post


五品官
********

發表數: 991
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:8
聲望:52


呂仔那個對的

詳見以下連結

http://dictionary.reference.com/browse/juicer
PMEmail PosterUsers Website
Top
Phoenix@南海
發表於: Nov 6 2008, 08:57  
Quote Post


南方海洋大島上小小的鳳凰
**********

發表數: 1,555
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-23-2003

活躍:8
聲望:156


件電器的英文不夠正式??

要準確的話...juice squeezing/extracting machine...

話說....沖那個是吸汁機~lol....

本篇文章已被 Phoenix@南海 於 Nov 6 2008, 08:59 編輯過


--------------------
美しい星の上で
この蒼い星の上で
PMEmail Poster
Top
徐元直
發表於: Nov 7 2008, 12:50  
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:56
聲望:4177


Juicer/Juice maker


--------------------
......
PMEmail Poster
Top
懶蛇
發表於: Nov 7 2008, 14:12  評價+1 | -1
Quote Post


中國人不吃這一套
************

發表數: 22,672
所屬群組: 太守
註冊日期: 9-22-2003

活躍:44
聲望:1908


[惡搞]
squeeze juice machine
[/惡搞]


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0189 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]