Reply to this topicStart new topicStart Poll

> 外國人的漢字字源資料網
龍驤將軍
發表於: May 24 2011, 11:49  評價+4
Quote Post


葉公好龍
************

發表數: 3,097
所屬群組: 一般
註冊日期: 5-13-2007

活躍:11
聲望:726


QUOTE
What you see here is the result of the past 20 years of my efforts to make Chinese character etymology information available online. Please donate so I can keep this information on line and updated. All information is free and without advertisements. (Thank you)

你在這裡看到的是我過去20年努力工作的成果, 目標是要把漢字的字源资料放在網際網路上,供大家使用。 請捐款,這樣我就可以在線上保持提供,和及時更新這些資料。 這些資料是我免費提供的,而且没有廣告干擾。 (謝謝你)

真得很有心,重點是外國教授弄的,實在很感動

還有iPhone App 和 Android App!!

本篇文章已被 龍驤將軍 於 May 24 2011, 12:13 編輯過
PMEmail Poster
Top
徐元直
發表於: May 24 2011, 12:30  
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:52
聲望:4176


是很不錯。論綜合查詢漢典(http://www.zdic.net/)會比較好用,不過你貼的這個網站的字源資料比較多。


--------------------
......
PMEmail Poster
Top
諸葛羲
發表於: May 24 2011, 14:32  評價+7
Quote Post


五品官
********

發表數: 709
所屬群組: 太守
註冊日期: 10-28-2003

活躍:7
聲望:893


這個網站搜羅甲、金、篆文,至為完備,誠有功於斯學。我在大學寫文字學的論文時,已用過它的甲文金文圖檔。(電腦造字煩瑣,這些圖檔為學者提供了極大的便利。)當年的規模還未有今日之宏大,網主的照片也沒有現在那張的蒼老。

看到這個網站,我感觸良深。一個外國人對我國的文字如此熱愛,竟然耗費二十多年的心血,矻矻於斯,卻不強求回報,而公之於世,與現在大學的那種研究風氣,恰成強烈對比。(大學裡的學者申請撥款開發類似的網上工具,總是給「自己人」使用,甚少向公眾免費開放使用權。)文字承載歷史文化。先民相傳,倉頡造字,天雨粟、鬼夜哭,認為從此天地鬼神的秘密都可以通過文字窺見了。因此,古人對寫了字的紙都不忍拋棄毀爛。其敬愛文字有如是者。反觀現在很多中國人,寫字全不用心,一筆一畫,尚且敷衍了事,更談不上理解文字背後的歷史文化了。有甚焉者,蔑視我文字,輕詆我文化,還宣稱「來生不做中國人」。我常慨嘆,一些外國人(包括韓國人、日本人)對中國文化的珍愛、敬重,實遠超乎我們的想像。

語云:「字乃人之衣冠。」我認為,愛中國、愛中國文化,還應從那微不足道的一筆一畫開始。

本篇文章已被 諸葛羲 於 May 24 2011, 14:40 編輯過
PMEmail PosterUsers Website
Top
劉雄偉
發表於: May 24 2011, 21:57  
Quote Post


輕鬆, 終歸比太認真的好
***********

發表數: 1,634
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-25-2003

活躍:9
聲望:175


感慨地說一句: 現在都是打字的多, 已經漸漸忘記了諸葛先生所說的那些微不足道的一筆一畫了.......


--------------------
宅路之難, 難於上青天!!!
夫白木者,好大喜功,自以為是,有神經錯亂之腦,胡言亂語之嘴也。
by仲達


成年人總以為無限的關心是好的, 卻不知道物極必反的道理。家庭的爭執, 恐怕有一半以上是這個原因。

人生四流:要風流不要下流, 做一流不做九流

願世界人渣永遠消失, 願無名偉人浩氣長存!
適當地使用自己的自由而不會令別人不安, 就是hksan友的特色。
PMUsers Website
Top
廖化
發表於: May 25 2011, 15:35  
Quote Post


先鋒
*****

發表數: 291
所屬群組: 一般
註冊日期: 2-24-2011

活躍:1
聲望:54


最近重新寫字﹐才發現很多字都已執筆忘字了﹐手寫時字體極為潦草﹐真是書到用時方恨少。 ohmy.gif


--------------------
右車騎將軍 中鄉侯 先鋒 廖化
我是懶蛇的馬甲。
user posted image
重建三國志11新武將計劃 <- 快來參加吧!
PMUsers Website
Top
梵天之舞
發表於: May 27 2011, 16:25  
Quote Post


而立青年
******

發表數: 472
所屬群組: 一般
註冊日期: 1-03-2008

活躍:3
聲望:70


(離題分享注意)↓
我由細到大寫字都係寫得好醜又寫得好慢, 小學果陣, 老師笑說: 你d字好似刮緊颱風
所以我小學已經學習輸入法, 用電腦補足我呢方面, 到而家都比d唔用電腦既年長既親戚話:
你咁大個人連字都寫唔好, 我果個年代有得讀書已經好好啦!邊有好似你咁.......略省
(離題討論注意)↓
文字係對人類歷史有極大貢獻既一樣野黎, 用意簡單d講係記事與遠端通信
講下某d中國人對文字方面既睇法
我由細到大都係香港成長, 唔明白一件事!
點解某d對語文方面好有學問既人, 要用呢方面既知識黎揶揄其他對語文認識冇咁深既人?
常見d既就係中學時代, 每當有大陸黎既插班生, 講野帶有鄉音, d同學就會針住呢一點黎笑佢
其實d同學又唔係聽唔明, 就故意笑人有鄉音, 係咪歪曲左語文用黎溝通既原意?
我英文發音唔準, 同d外籍朋友用skype溝通果陣, 佢地都冇笑我發音唔準/文法錯誤
抑或呢個文化係我國先有? 所以導致呢一代年青人唔敢用英文同外國人溝通, 怕比外國人笑發音唔準?

本篇文章已被 梵天之舞 於 May 27 2011, 16:25 編輯過
PMEmail Poster
Top
鮑鮑
發表於: May 28 2011, 03:34  
Quote Post


二品官
***********

發表數: 1,741
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-18-2003

活躍:10
聲望:195


英語世界中不同地方的口音一向是笑話的題材
PMEmail PosterUsers Website
Top
龍驤將軍
發表於: May 28 2011, 04:06  
Quote Post


葉公好龍
************

發表數: 3,097
所屬群組: 一般
註冊日期: 5-13-2007

活躍:11
聲望:726


QUOTE (鮑鮑 @ May 28 2011, 11:34 )
英語世界中不同地方的口音一向是笑話的題材



grin2.gif (有點粗言無所謂吧)
PMEmail Poster
Top
悲慘
發表於: Jun 1 2011, 08:43  評價+4
Quote Post


五品官
********

發表數: 750
所屬群組: 一般
註冊日期: 3-08-2004

活躍:5
聲望:629


QUOTE (梵天之舞 @ May 28 2011, 00:25 )
(離題分享注意)↓
我由細到大寫字都係寫得好醜又寫得好慢, 小學果陣, 老師笑說: 你d字好似刮緊颱風
所以我小學已經學習輸入法, 用電腦補足我呢方面, 到而家都比d唔用電腦既年長既親戚話:
你咁大個人連字都寫唔好, 我果個年代有得讀書已經好好啦!邊有好似你咁.......略省
(離題討論注意)↓
文字係對人類歷史有極大貢獻既一樣野黎, 用意簡單d講係記事與遠端通信
講下某d中國人對文字方面既睇法
我由細到大都係香港成長, 唔明白一件事!
點解某d對語文方面好有學問既人, 要用呢方面既知識黎揶揄其他對語文認識冇咁深既人?
常見d既就係中學時代, 每當有大陸黎既插班生, 講野帶有鄉音, d同學就會針住呢一點黎笑佢
其實d同學又唔係聽唔明, 就故意笑人有鄉音, 係咪歪曲左語文用黎溝通既原意?
我英文發音唔準, 同d外籍朋友用skype溝通果陣, 佢地都冇笑我發音唔準/文法錯誤
抑或呢個文化係我國先有? 所以導致呢一代年青人唔敢用英文同外國人溝通, 怕比外國人笑發音唔準?

我是這樣想的,

語言是文化認同的標誌,除卻語音是否準確(或是否同樣的不準確),還會興起做些術語,行內話,特殊口頭禪等等,來增加歸屬感。當你的朋友說話不一樣,他們的笑聲也只是聲明我跟你是不一樣,至於為甚麼要一樣,或者不一樣又如何,這個我不知道。

我指當你有心加入人家的社群,得學會他們的語言,包括語音和術語,這算是一種認真的態度,或者說是一種尊重吧。(默)



至於說為甚麼外國人不會介意你口音不正的,我覺得他們也介意,只是他們沒說出口,語音不正的話句句都得猜,猜久了總會心煩的,不過知道罵你也沒有用,儘快猜到你說甚麼,終止對話,好像比較簡單(吧)。

話說,我有個長輩,他鄉音極重,鄉音之重有時以為他還在說鄉下話,而不知他已經為我「轉了台」跟我說廣東話了。有些人你知道這輩子只能聽他說幾次話,人家願意跟你說話了,已經夠高興,才不去介意那些小事(口音)問題。比如說,金庸先生跟你說話,你不會取笑他老了咬字不清,有個外國人跟你問路,就假定他是一個外國明星一樣帥的男子,跟一個穿禮服的伴侶,用非常別扭的廣東話跟你問路,更投入的用上身體語言,你當下不會介意人家是否學好了你的語言吧。對於這些人來說,你覺得能跟他們攀話是件樂事,至於鄉音不正之旅客人數之多,多到不必珍惜,甚至多到煩人,情況才不一樣吧。

香港人討厭口音不正的內地人,並非獨有,聞說近來有些暴發戶來港,侍應說一句,便大喊的說:「聽你說話真辛苦,找你上司來,找個會說普通話的來,你給我閃開。」華人人多,緣會這回事都變得賤價了。

當你說話有份量,你就算刻意說成個娃娃像個弱智的人都得聽下去,人家取笑你的口音,是因為他根本不想聽你說話吧。(默)


--------------------
  或者這樣說,人不可能要自己每句都是有價值的言論,只可以要求「好話」與「下一句好話」之間的廢話在你過濾的耐性之內。我們不是要編名著,能夠發掘些大家可能會有興趣的想法,其實夠好罷。

  大家人一個,何苦呢又?
PMEmail Poster
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0151 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]