
香港三國志 · 版規 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
歡迎訪客 ( 登入 | 註冊 ) | 重寄認證電子郵件 |
分頁: (3) 1 2 [3] ( 前往第一篇未讀文章 ) | ![]() ![]() ![]() |
諸葛羲 | |||
![]() 五品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 709 所屬群組: 太守 註冊日期: 10-28-2003 活躍:7 聲望:893 ![]() |
秋姐這個問題饒有意思。偶有所得,今試作解釋如下: 《吳書•步夫人傳》云:「吳主權步夫人……以美麗得幸於權,寵冠後庭。生二女,長曰魯班,字大虎,前配周瑜子循,後配全琮;少曰魯育,字小虎,前配朱據,後配劉纂。」羲案:《說文•白部》云:「魯,鈍詞也。……《論語》曰:『參也魯。』」然而二女是孫權最寵愛的步夫人所出,其命名似乎不會取魯鈍之意。實則「魯」本訓美善。《書序》云:「周公既得命禾,旅天子之命,作《嘉禾》。」《史記•周本紀》作「魯天子之命」;《魯周公世家》作「嘉天子命」。「魯」、「旅」音近相通。于省吾先生《釋魯》云:「魯與旅均應訓為嘉,故《魯世家》以嘉代詁。嘉為美善之義,故典籍中訓嘉為美為善者習見。《書•召誥》之『拜手稽首,旅王若公』,即嘉王及公也……至于《說文》訓魯為鈍詞,乃後起之義。」(見《甲骨文字釋林》。)「魯」既然是嘉美的意思,那麼到底嘉美甚麼呢?為何要嘉美「班」和「育」?與「虎」又有甚麼關係?我認為謎底隱藏在春秋時代楚國的一個傳說裡。《左傳•宣公四年》云:「初,若敖娶於鄖,生鬭伯比。若敖卒,從其母畜於鄖,淫於鄖子之女,生子文焉。鄖夫人使棄諸夢中。虎乳之。鄖子田,見之,懼而歸。夫人以告,遂使收之。楚人謂乳『穀』,謂虎『於菟』,故命之曰『穀於菟』。」大意謂:子文出生後,被外祖母鄖夫人棄於雲夢。老虎以自己的乳汁哺育子文。後來鄖子遊獵,看見了這個情況,心裡驚懼,回家後告訴夫人。夫人把事實說了出來,於是他們決定收養子文。由於楚人稱哺乳為「穀」,稱老虎為「於菟」,所以給子文取名「穀於菟」。《漢書•敘傳》班固自述其先世,也跟這個傳說有關。其文云:「班氏之先,與楚同姓,令尹子文之後也。子文初生,棄於瞢中,而虎乳之。楚人謂乳『穀』,謂虎『於檡』,故名穀於檡,字子文。楚人謂虎『班』,其子以為號。秦之滅楚,遷晉、代之間,因氏焉。」由此可見,老虎在楚語裡除了叫「於菟」(「菟」、「檡」音近相通)外,也可叫「班」。因此,「魯班」其實就是讚美老虎(於菟),而「魯育」則是讚美養育(穀);比合而觀,便是讚美老虎養育的意思。這跟子文被稱為「穀於菟」,取義全同。「魯班」、「魯育」既然都跟老虎有關,那麼兩人一字「大虎」、一字「小虎」,也就變得合情合理了。我相信,孫權為二女取名,很可能是用了這個典故。以上只是我的管見,果有當否,還望大家批評。 本篇文章已被 諸葛羲 於 Mar 12 2009, 18:39 編輯過 |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() |