Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Stalin vs. Hitler, 俄式KUSO
徐元直
發表於: Nov 9 2004, 03:28  
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:56
聲望:4176


http://www.comics.aha.ru/rus/stalin/1.html

又想起鐵...孫中山

還有末日戰狼......


--------------------
......
PMEmail Poster
Top
獅子o^.^o
發表於: Nov 9 2004, 16:16  
Quote Post


八品官
*****

發表數: 151
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-19-2003

活躍:2
聲望:1


天魔立碎希特拉....和赤魔共殘史太林.....
題外:元直兄...你那副黑超很帥@0@"

本篇文章已被 獅子o^.^o 於 Nov 9 2004, 16:18 編輯過


--------------------
蓋文章,經國之大業,不朽之盛事
              --曹丕《典論論文》
PMEmail PosterUsers Website
Top
張子房
發表於: Nov 9 2004, 16:35  
Quote Post


九品官
**********

發表數: 1,556
所屬群組: 軍團長
註冊日期: 9-25-2003

活躍:5
聲望:133


QUOTE (徐元直 @ Nov 9 2004, 11:28 AM)
又想起鐵...孫中山

還有末日戰狼......

南...蔣中正...

QUOTE
題外:元直兄...你那副黑超很帥@0@"

有種就把舌頭仲耐一點,看阮把不把它剪掉(逃)


--------------------
user posted image
PMEmail PosterUsers Website
Top
楊威利
發表於: Nov 10 2004, 01:40  
Quote Post


五品官
********

發表數: 817
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-18-2003

活躍:3
聲望:14


元直兄大概也可加入他們的俱樂部,現在的徐元直太像Neo了,跟鐵...孫中山可以一較高下。

本篇文章已被 楊威利 於 Nov 10 2004, 05:27 編輯過
PMEmail Poster
Top
徐元直
發表於: Nov 10 2004, 04:27  
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:56
聲望:4176


這套漫畫有"港文"翻譯版,那個翻譯才厲害,可惜找不到了。

QUOTE
元直兄大概也可加入仔們的俱樂部

甚麼東西來的?

楊:我打錯字,是他們。

QUOTE
現在的徐元直太像Neo了,跟鐵...孫中山可以一較高下。

舌...徐元直XD

本篇文章已被 楊威利 於 Nov 10 2004, 05:28 編輯過


--------------------
......
PMEmail Poster
Top
徐元直
發表於: Nov 17 2004, 12:36  
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:56
聲望:4176




--------------------
......
PMEmail Poster
Top
紀靈
發表於: Dec 1 2004, 09:23  
Quote Post


七品官
******

發表數: 493
所屬群組: 一般
註冊日期: 10-01-2003

活躍:3
聲望:46


翻譯版
種族滅絕希特勒 vs 無產光輝史達林
另一翻譯版,但內容不一樣.......

那怪人是斯科爾茲內....=.= wacko.gif

本篇文章已被 紀靈 於 Dec 1 2004, 09:35 編輯過
PMEmail Poster
Top
文遠
發表於: Dec 4 2004, 06:22  
Quote Post


七品官
******

發表數: 415
所屬群組: 一般
註冊日期: 12-06-2003

活躍:4
聲望:16


感覺上紀靈大人的那個翻譯版本譯得較好XDD


--------------------
user posted image
感謝好友阿飛幫忙製圖, 謝謝嚕<(_n_)>
「進如狂風,退如急電!文遠親衛軍上阿!!!」
單手出槍的姿勢太型了XDDD

也許當心愛的人在身邊,而你依然會思念她時,我
們才能知道思念的意義。


縱然花果飄零 索倫城終將復興
PMEmail Poster
Top
kyr
發表於: Dec 4 2004, 08:44  
Quote Post


Unregistered










譯得較kuso.......but lose some meaning tongue.gif
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0214 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]