
香港三國志 · 版規 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
歡迎訪客 ( 登入 | 註冊 ) | 重寄認證電子郵件 |
![]() ![]() ![]() |
徐元直 |
發表於: Dec 8 2004, 04:53
|
![]() 攤抖首領 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 7,913 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-18-2003 活躍:55 聲望:4176 ![]() |
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
胡錦濤被任命為中共總書記。 SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. (場景) 橢圓辦公室,喬治布什和國家安全顧問康多裡紮賴斯。 George: Condi! Nice to see you. What's happening? 布什: 康迪(賴斯)! 很高興見到你,發生什麼事情了? Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 賴斯:長官,我來向你匯報中國的新領導人。 George: Great. Let's hear it. 布什: 好極了,我們一起來聽聽! Condi: Hu is the new leader of China. 賴斯:胡(誰)是中國的新領導人。 George: That's what I want to know. 布什: 這就是我要知道的。 Condi: That's what I’m telling you. 賴斯: 這就是我要告訴你的。 George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China? 布什: 這就是我要問你的,誰(胡)是中國的新領導人? Condi: Yes. 賴斯: 是的。 George: I mean the fellow's name. 布什: 我是說那個人的名字。 Condi: Hu. 賴斯: 胡(誰)。 George: The guy in China. 布什: 那個在中國的人。 Condi: Hu. 賴斯: 胡(誰) George: The new leader of China. 布什: 中國的新領導人! Condi: Hu' 賴斯: 胡(誰)。 George: The Chinese? 布什: 那個中國人! Condi: Hu is leading China. 賴斯: 胡(誰)領導中國。 George: Now whaddya' asking me for? 布什: 啊?現在是你問我了? Condi: I'm telling you Hu is leading China. 賴斯: 我在告訴你,胡(誰)在領導中國。 George: Well,I'm asking you. Who is leading China? 布什: 我在問你,誰(胡)在領導中國? Condi: That's the man's name. 賴斯:就是那人的名字。 George: That's whose name? 布什: 就是誰(胡)的名字? Condi: Yes. 賴斯:是的。 George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China? 布什: 你到底願不願意告訴我誰(胡)是中國的領導人? Condi: Yes sir. 賴斯: 是的,長官(亞瑟爾)。 George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle East. 布什:亞瑟爾?你是說阿拉法特在中國?我以為他在中東呢。 Condi: That's correct. 賴斯:沒錯。 George: Then who is in China? 布什:那麼誰(胡)在中國? Condi: Yes sir. 賴斯:是的長官(亞瑟爾)。 George: Yassir is in China? 布什:亞瑟爾在中國?? Condi: No,sir. 賴斯:不,長官。 George: Then who is? 布什:那麼誰(胡)在? Condi: Yes,sir. 賴斯:是的長官(亞瑟爾)。 George: Yassir? 布什:亞瑟爾? Condi: No,sir. 賴斯:不,長官。 George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 布什:聽著,賴斯。我要知道中國新領導人的名字,給我接聯合國秘書長,我覺得他會知道。 Condi: Kofi? 賴斯:科費(咖啡)? George: No, thanks. 布什:不,謝謝。 Condi: You want Kofi? 賴斯:你要科費(咖啡)? George: No!! 布什:不!! Condi: You don't want Kofi. 賴斯:那麼你不要科費(咖啡)。 George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N. 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然後給我接聯合國。 Condi: Yes, sir. 賴斯:是的長官(亞瑟爾)。 George: Not Yassir! The guy at the U.N. 布什:不是亞瑟爾!是聯合國的頭! Condi: Kofi? 賴斯:科費(咖啡)? George: No, milk! Will you please make the call? 布什:不,牛奶!你給我接通電話好不? Condi: Call who? 賴斯:給誰打? George: Who is the guy at the U.N.? 布什:誰(胡)是聯合國的頭? Condi: Hu is the guy in China. 賴斯:胡(誰)是中國的頭。 George: Will you stay out of China?! 布什:你能不能不提中國了?! Condi: Yes, sir. 賴斯:是的長官(亞瑟爾)。 George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N.! 布什:也別提中東了!給我接通聯合國的頭就好了! Condi: Kofi? 賴斯:科費(咖啡)? George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 布什:好啦好啦!那就少加點糖吧!給我接電話。 (Condi picks up the phone.) (賴斯拿起電話)。 Condi: Rice here. 賴斯:賴斯在這(這有米飯)。 George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 布什:米飯?好主意,再來倆雞蛋卷吧。 -------------------- ......
|
楊威利 |
發表於: Dec 10 2004, 02:47
|
![]() 五品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 817 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-18-2003 活躍:3 聲望:14 ![]() |
![]() 作者是哪兒的人? |
徐元直 |
發表於: Dec 10 2004, 06:15
|
||
![]() 攤抖首領 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 7,913 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-18-2003 活躍:55 聲望:4176 ![]() |
不知道......應該是米國人吧。 -------------------- ......
|
||
![]() |
![]() ![]() ![]() |