
香港三國志 · 版規 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
歡迎訪客 ( 登入 | 註冊 ) | 重寄認證電子郵件 |
![]() ![]() ![]() |
小晴 |
發表於: Dec 4 2005, 07:52
|
![]() 仕官 ![]() ![]() ![]() 發表數: 52 所屬群組: 一般 註冊日期: 12-03-2005 活躍:1 聲望:2 ![]() |
好...post 我第一個topic
Anyone learning German or speak German here? ![]() Ich lerne Deutsch und studiere an der Universitat Hong Kong~~ 本篇文章已被 小晴 於 Dec 4 2005, 07:53 編輯過 -------------------- Measure a person, measure his heart.
|
♂【傲*風∞】↘ |
發表於: Dec 4 2005, 08:43
|
七品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 455 所屬群組: 一般 註冊日期: 11-04-2005 活躍:1 聲望:-1 ![]() |
German?
Ich habe etwas Deutsches studiert.. you said you learn German and study to the Universitat Hong Kong? 本篇文章已被 ♂【傲*風∞】↘ 於 Dec 4 2005, 08:49 編輯過 -------------------- |
小晴 |
發表於: Dec 4 2005, 09:53
|
||
![]() 仕官 ![]() ![]() ![]() 發表數: 52 所屬群組: 一般 註冊日期: 12-03-2005 活躍:1 聲望:2 ![]() |
Ja, studying in Uni. you studied before? for how long then? I jsut learnt it for....3 months only -------------------- Measure a person, measure his heart.
|
||
♂【傲*風∞】↘ |
發表於: Dec 4 2005, 10:06
|
七品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 455 所屬群組: 一般 註冊日期: 11-04-2005 活躍:1 聲望:-1 ![]() |
Ich bin ein Sekundärschulekursteilnehmer
Yes,I studied german before. I studied the German for about six months. -------------------- |
香港長弓 |
發表於: Dec 4 2005, 15:53
|
![]() 水橋控是也~!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 999 所屬群組: 一般 註冊日期: 11-03-2004 活躍:9 聲望:305 ![]() |
妳是不是想在德國留學??
是的話, God bless you, 加油吧 ![]() (因爲我不懂德語, 也不想學 ![]() -------------------- [推廣]ぱちゅコン PatchCon
BSW徵求中でかぱぱ!! 三國殺Online徵求中でかぱぱ!! 【Nゲージ】河童の自作動力!(前半)【にとり】 【Nゲージ】河童の自作動力!(後半)【にとり】 姓名:キュゥべえ 人品得分:0 评价:你一定不是人吧?怎么一点人品都没有? |
紀靈 |
發表於: Dec 5 2005, 13:37
|
![]() 七品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 493 所屬群組: 一般 註冊日期: 10-01-2003 活躍:3 聲望:46 ![]() |
我大概只懂一句 Ein Volk Ein Reich Ein Fuhrer
會試完會去學德文, 方便我研究德軍 |
Caesar |
發表於: Dec 5 2005, 13:42
|
Loop ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 7,489 所屬群組: 軍團長 註冊日期: 12-18-2004 活躍:22 聲望:2218 ![]() |
我真係冇興趣去學....
要我學德文, 倒不如叫我去研究希特勒飲開咩野酒...... 本篇文章已被 bluepen 於 Dec 5 2005, 13:48 編輯過 -------------------- |
魏孝政 |
發表於: Dec 5 2005, 13:45
|
||
![]() 迪拉斯艦隊與荊揚軍樂團之間 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 3,158 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-18-2003 活躍:11 聲望:685 ![]() |
我想希特勒大約喝過了不少慕尼黑黑啤酒。 -------------------- ![]() |
||
黃巾小賊 |
發表於: Dec 7 2005, 08:47
|
![]() 芻狗 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 4,555 所屬群組: 軍團長 註冊日期: 3-02-2005 活躍:12 聲望:557 ![]() |
Die Beerdigung der Blumen
Alle Blumen sind bereits verwelkt, die Kronblaetter fliegen am ganzen Himmel. Die feuerrote Farbe ist schon verschwunden, ebenso wie der duftende Geruch. Aber wer hat Mitleid mit ihnen? Vor einem auf der Hoehe stehenden Pavilion haengt die Weidenrute kraftlos und tanzt im Wind. Die Weidenkaetzchen sind heruntergefallen und kleben leicht am Stickvorhang. Maedchen im Boudoir hat Angst vor dem Ende des Fruehlings, im Herzen voller Kummer weiss sie nicht, wo sie sie rauslassen soll. Mit der Blumenhacke in der Hand habe ich das Frauengemach verlassen. Obwohl ich es nicht uebers Herz bringe, ging ich auf den gefallenen Blumen auf und ab. Die Weidenzweige und die sibirischen Ulmen verbreiten ihren Duft. Sie kuemmern sich nicht um schwebende Pfirsichbluehten und fliegende Pflaumenblumen. Pfirsich- und Pflaumenbluehten werden im naechsten Jahr wieder bluehen. Aber niemand weiss, wer im naechsten Jahr noch im Boudoir sein wird. Das duftende Nest ist schon im Maerz gebaut. Die auf dem Dachbalken lebenden Schwalben sind so herzlos, sie kuemmern sich wirklich ueberhaubt nicht um die schwebende Blumen. Im naechsten Jahr, wenn die Blumen bluehen, kommen die Schwalben wieder, um Schlamm zu picken. Aber da sind die Menschen vielleicht schon gegangen. Der Dachbalken ist leer und das Nest aus jener Zeit ist schon laengst runtergefallen. Dreihundertfuenfundsechzig Tage in einem Jahr, der Wind wie Messer und Frost wie Schwert, zwingen sie die Blumen. Wie lange kann die stralende Schoenheit der Blumen dauern? Wenn sie gefallen sind, dann sind sie sehr schwer zu finden. Waehrend die Blumen bluehen, kann jeder sie sehen. Aber wenn sie gefallen sind, sind sie fast unauffindbar. Dies macht mir, der auf dem Stufen stehende, die Blumen beerdigende Mensch, grenzenlose Truebsal. Allein, mich an der Blumenhacke lehnend, weine ich heimlich. Das auf den blumenlosen Aesten verspritzte Traenenwasser hat Blutspuren hinterlassen. Der Kuckuck singt nicht mehr, es ist schon Abenddaemerung. Ich kehre heim, die Kacke tragend und schloss jede Tuer zu. Das Lampenlicht scheint schwach auf der Wand. Ich bin gerade eingeschlafen. Der kalte Regen klopft am Fenster, selbst in Decken gewickelt, ist es nicht warm. Angenommen, man fragt mich nach dem Grund meiner Traurigkeit. Ein Teil ist mein Hochschaetzen vom Fruehling und ein anderer Teil ist der Aerger ueber ihn. Ich schaetze das lautlose Kommen des Fruehlings, hasse aber sein heimliches Verlassen. Er kommt ohne etwas zu sagen und geht ohne sich zu verabschieden. Gestern Abend hoerte ich ausserhalb des Gartens ein trauriges Lied. Keine Ahnung, ob die Geister der Blumen oder die Geister der Voegel gesungen haben. Egal, ob Blumengeister oder Voegelgeister, sie werden hier nicht verweilen. Voegel sprechen nicht und Blumen haben ihre Kronblaetter geschlossen. Ich wuenschte wirklich, mir wuerden an den Seiten zwei Fluegel wachsen. Mit den Blumen fliege ich an die Grenze des Himmels. Selbst wenn ich an der Grenze des Himmels angekommen waere, wo sollte ich den duftenden Geruch verbreiteten Erdhuegel suchen? Besser bewahre ich meine edlen Knochen in einer Seidentasche und mit einem Haufen saubere Erde stuetze ich meine Begabung. Weil ich mit einem sauberen Koerper gekommen bin, gehe ich deshalb auch sauber. Es ist immerhin besser als mit Dreck am ganzen Koerper in einem Teich steckenzubleiben. Heute bist du gestorben und ich beerdige ich, aber selbst weiss ich noch nicht, wann ich sterben werde. Wenn ich heute die Blumen beerdige, werden die Menschen mich auslachen und fuer toericht halten. Weiss nicht, wer mich spater beerdigen wird. Sieh dir den Anblick des Fruehlingendes und des leichten Fallen der Blumen an. Er ist genauso wie der Anblick des zukunftigen Aelterns und Sterbens einer jetzigen juengeren Frau. Wenn der Fruehling vorbei ist, wird die junge Frau schon alt und schwach. Dann kommt der Augenblick, wo die Blumen verwelkt sind und die Frau tot ist, und keiner von den beiden sich um den anderen kuemmert. -------------------- 板友Leaf:「黃巾賊本來都和你我一樣是小市民一個,對一個小賊來說,當黃巾賊可能是餓死之外的惟一選擇......」
魯迅:「人民處於官兵與強盜之間,不論被裹從或自願參加,都是拿兩面旗;賊來了從賊,官來了從官。」 板友呂遜:「不論是出於孝心還是貪心,偷就是不對,偷就是賊。」 孔子:「老而不死,是為賊。」 |
Caesar |
發表於: Dec 7 2005, 08:49
|
Loop ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 7,489 所屬群組: 軍團長 註冊日期: 12-18-2004 活躍:22 聲望:2218 ![]() |
↑
老賊..... 可否翻譯? ![]() ![]() -------------------- |
小晴 |
發表於: Dec 7 2005, 12:42
|
![]() 仕官 ![]() ![]() ![]() 發表數: 52 所屬群組: 一般 註冊日期: 12-03-2005 活躍:1 聲望:2 ![]() |
![]() -------------------- Measure a person, measure his heart.
|
♂【傲*風∞】↘ |
發表於: Dec 7 2005, 12:49
|
七品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 455 所屬群組: 一般 註冊日期: 11-04-2005 活躍:1 聲望:-1 ![]() |
翻譯....... 所有花已經凋枯花的葬禮, ????飛行在整體天空。火紅色顏色已經消失了, 像嗅到的氣味。但誰有慈心與他們? 在亭子站立在高度????????和跳舞在風之前。???? 容易地跌倒了和棍子在棍子帷幕。女孩在閨房沒有對的恐懼彈簧末端, 在心臟充分的哀情白色它, 她是????她的地方。與花腳跟在手???留下婦女與????符合。雖然我不帶來它在心臟, 我去在喜悅的花和。牧場地分支和西伯利亞榆木樹傳播了他們的氣味。他們不擔心浮動桃子開花的和飛行的李子花。桃子和李子開花在明年再將開花。但沒人知道, 在明年之內在閨房更將到。嗅到的巢已經在在3月被建立。燕子居住在???? 真正地是很無情, 他們憂慮????? 不是關於浮動花。在明年, 如果花開花, 燕子回來?????。但人那裡或許已經去。????? 是空的並且巢從那時間已經是長的下來喜歡。三百六十五天在一年, 風譬如測量器和霜譬如劍, 迫使他們花。多久能花的????秀麗持續? 如果他們下落, 那麼是他們發現非常困難。當花開花, 大家能看他們。但如果他們下落, 他們是幾乎難追蹤的。這做花埋沒人, 為那在漸進性, 無邊的苦惱為我, 站立。但是, 傾斜我在花腳跟, 我秘密地哭泣。淚花????在fl????分支留給血液純淨。?????, 它已經是????? 。我轉動家, ????運載和鎖了各個門。燈光發光微弱在牆壁。我睡著了平直。冷的雨敲它不溫暖在窗口, 在蓋子創傷裡, 不是。承擔, 你要求我我的悲傷原因。零件是春天我高的珍寶並且其它部份是心煩在它。我估計???? 來臨春天, 怨恨然而它秘密離開。他來無有些說和去沒有本身釋放。昨晚聽見的I 在庭院外面一首哀傷的歌曲。沒有概念是否花的精神或鳥的精神唱歌。不論是否花精神或鳥精神成為, 他們這裡不停留。鳥不講話並且他們的???? 關閉的花。我真正地祝願了, 我在二個翼會增長的頁。與花我飛行到天空的疆界。既使我到達了在天空的疆界, 我在哪裡嗅到的氣味應該塗地球小山搜尋? 更好保留我意味高尚的骨頭在一個絲綢袋子並且以堆乾淨的地球支持我意味禮物。由於我來了以一個乾淨的身體, 我並且去因此乾淨地。它將被困住的然而好比以土在整體在池塘。今天您死了並且我埋沒I, 但我不知道, 何時我將死。如果我今天埋沒花, 人將嘲笑我和使???? 舉行。白色不是, 更多????將埋葬我。看待視域???? 對您和容易下落花。這像??????和死的視域確切地是一樣一名當前的更加年輕的婦女。如果春天通過是, 年輕婦女變得已經老和微弱。然後瞬時來, 花凋枯和婦女是死的地方, 並且無二在另一一個附近擔心。 本篇文章已被 ♂【傲*風∞】↘ 於 Dec 14 2005, 13:34 編輯過 -------------------- |
Pearltea |
發表於: Dec 14 2005, 08:47
|
![]() 四品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 1,289 所屬群組: 太守 註冊日期: 9-22-2003 活躍:5 聲望:614 ![]() |
實習時自學左兩個多月後都未有時間繼續學
暫時最想繼續學dutch/italian 我記得自我介紹 Ich komme aus HK aber ich wohne und studiere jetzt in den USA, ich studiere Betriebswirtschaftslehre in der Universitat 同埋金句 "Arbeit macht frei" 本篇文章已被 Pearltea 於 Dec 14 2005, 08:47 編輯過 |
![]() |
![]() ![]() ![]() |