Reply to this topicStart new topicStart Poll

> [stardict][牛津高階英漢雙解詞典]如果成日用佢睇文章, 生字進步好快., 既然無人有興趣,無謂浪費這個坑.
pole
發表於: Dec 20 2005, 06:03  
Quote Post


在野
**

發表數: 25
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-24-2005

活躍:0
聲望:未有評價


閱讀英文texts時, 唔洗邊睇邊查字典, 少好多砂石. 如果成日用佢睇文章, 生字進步好快.

有 [屏幕取詞],[發聲檔]功能

http://wiki.linux.org.hk/w/StarDict_in_Windows
屏幕取詞
點下主視窗左下方的取詞方格,即啟動屏幕取詞狀態。用戶可以用鼠標在屏幕上其它視窗中選取單詞 (即用鼠標雙擊或點住橫拉,使單詞處於反選狀態),再按鍵盤 Ctrl+C ,遊標附近即會彈出一浮動視窗,顯示此單詞的釋義。


http://stardict.sourceforge.net/

唔洗乜都下載, 只須下:
gtk-runtime-2.4.13-rev-a.exe (GTK 程式庫)
stardict-2.4.4.exe (星際譯王 程式)
WyabdcRealPeopleTTS.tar.bz2 (發聲檔案)
以及字典:
http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_zh_CN.php
stardict-oxford-big5-2.4.2.tar.bz2
或其他也行...

double click "WyabdcRealPeopleTTS.tar.bz2" ,解壓 "WyabdcRealPeopleTTS" 目錄至 "C:\Program Files\StarDict" 內。

double click "stardict-oxford-big5-2.4.2.tar.bz2" ,解壓 "stardict-oxford-big5-2.4.2" 目錄至 "C:\Program Files\StarDict\dic" 內。

(我自己就要每個 file 解壓兩次 先得.)

其他字典都係一樣.

本篇文章已被 pole 於 Jan 27 2006, 04:21 編輯過
PMEmail Poster
Top
Caesar
發表於: Dec 20 2005, 07:22  
Quote Post


Loop
************

發表數: 7,489
所屬群組: 軍團長
註冊日期: 12-18-2004

活躍:22
聲望:2218


下 ?!
光是看到就想暈了.....

其實hksan到底有冇佛教徒的 ??


--------------------
Get busy living, or get busy dying.

.
PM
Top
徐元直
發表於: Dec 20 2005, 12:38  
Quote Post


攤抖首領
************

發表數: 7,913
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-18-2003

活躍:60
聲望:4176


如果你能一道說說你有何感悟,或者略加解釋你認為該段有何意義,自是歡迎。

如果純粹只貼經文,我想不會有多少人感興趣,而且這是討論版不是貼經版。

本篇文章已被 徐元直 於 Dec 20 2005, 12:46 編輯過


--------------------
......
PMEmail Poster
Top
pole
發表於: Dec 23 2005, 00:00  
Quote Post


在野
**

發表數: 25
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-24-2005

活躍:0
聲望:未有評價


大正藏, 巴利藏(南傳佛教)所有經文都有網絡版.
但是我想貼些 "娛樂性" 的片段.

《大樓炭經》卷4:「閻浮利天下人。壽百歲或長或短。俱耶尼天下人。壽二百歲或長或短。弗于逮天下人。壽三百歲或長或短。欝單曰天下人。皆壽千歲。無中死者。」(CBETA, T01, no. 23, p. 296, b29-c3)


本篇文章已被 pole 於 Dec 23 2005, 00:09 編輯過
PMEmail Poster
Top
Caesar
發表於: Dec 23 2005, 02:34  
Quote Post


Loop
************

發表數: 7,489
所屬群組: 軍團長
註冊日期: 12-18-2004

活躍:22
聲望:2218


QUOTE (pole @ Dec 23 2005, 08:00 AM)
《大樓炭經》卷4:「閻浮利天下人。壽百歲或長或短。俱耶尼天下人。壽二百歲或長或短。弗于逮天下人。壽三百歲或長或短。欝單曰天下人。皆壽千歲。無中死者。」(CBETA, T01, no. 23, p. 296, b29-c3)


請問可否解釋一下是什麼意思??

本篇文章已被 bluepen 於 Dec 23 2005, 02:34 編輯過


--------------------
Get busy living, or get busy dying.

.
PM
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0468 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]