Reply to this topicStart new topicStart Poll

> 求助~三國10一問
yoyomanman
發表於: Aug 6 2006, 03:52  
Quote Post


Unregistered










點先可以改孩子的名,我卡在孩子一出生改名,你們怎樣改
我用速成打字,打出來的是不一樣
幫幫我
我個隻係日文版不過都有d係漢字

本篇文章已被 yoyomanman 於 Aug 6 2006, 04:12 編輯過
Top
Caesar
發表於: Aug 6 2006, 05:10  
Quote Post


Loop
************

發表數: 7,489
所屬群組: 軍團長
註冊日期: 12-18-2004

活躍:22
聲望:2218


QUOTE (yoyomanman @ Aug 6 2006, 11:52 AM)
我用速成打字,打出來的是不一樣
我個隻係日文版不過都有d係漢字

這.......明了吧... blush.gif


--------------------
Get busy living, or get busy dying.

.
PM
Top
黃巾小賊
發表於: Aug 6 2006, 06:00  
Quote Post


芻狗
************

發表數: 4,555
所屬群組: 軍團長
註冊日期: 3-02-2005

活躍:12
聲望:557


三國10就好心玩中文版。

這個很明顯是字元支援的問題。日文漢字並非包含所有中文字,亦不是所有日文漢字都和中文字字型一樣。可能你用中文輸入法打出來的字並非日文漢字之列,雖然新版本的中文輸入法連日文漢字都有,但亦有可能遊戲只支援日文輸入法打出來的字,而且你未必知道需要的日文漢字是甚麼樣子。
三國遊戲中會出現很多日文漢字沒有的中文(用日文輸入法沒有可能打出來),但在遊戲中能顯示這些字,也未必代表能夠讓玩家用一般方法輸入(如果中文輸入法其實是可以的話,你可以先打一些Game中有出現過的中文字來試試看),尤其是電腦版本是自己用輸入法打字出來,而不像遊戲機版本是在遊戲的字庫尋找。
我多數玩中文Game,到底屬於哪個情況就不太清楚,也不知道有沒有方法可以在日文Game顯示自己輸入的中文。

不過怎樣用日文輸入法輸入所支援的漢字,其實很簡單。(這個問題不止玩三國志才遇到,所以也算十分有用。)
打開Word之類的軟件,用中文輸入法打自己想用的中文字,轉日文輸入法(未安裝日文輸入法就到語言工具列的「設定值」安裝),逐個字或詞select,按right click,選單會出現一堆同音字包括平仮名、片仮名。
如果那個中文字在日文漢字中存在並且字型相同,就可以看到它的仮名,那麼需要時就可以日文方式輸入。不懂仮名的話,按同音字選單中的「其他」,按角落的藍色箭咀(Displays menu),在出現的選單中按寫住Alphanumeric的項目,就會把仮名變成英文字母碼。
如果那個中文字並非真正的日文漢字,選單就不會出現其他東西。這個時候可到翻譯網頁,例如:
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
試試把那個中文字換成日文,如果需要的中文字只是與相應日文漢字的字型有異,應會被譯成真正的日文漢字,如果被譯作其他東西,例如「懶」會譯成「怠惰だ」,那麼大概是那個中文字根本沒有日文漢字,若是玩Winning之類在字庫找字的Game,只好另外再試試用讀音來碰運氣。又或者,你打的中文字不存在於日文漢字之中,但又不是像「懶」字這樣有特別意思,例如是一些姓氏,在那網頁翻譯後亦只會顯示出原來的中文字,這不過是無法識別而已。
換成日文漢字後,自然是可以的話就直接copy過去需要之處,不可以的話就copy到Word裡用上述方法找輸入碼。

以我「黃巾小賊」為例,中文的「黃」與日文漢字的「黄」(キ,ki)有異,「巾」「小」「賊」根據日文輸入法則可換成ハバhaba ショウshou ゾクzoku。

另外,請訪友注意,主題題目應要旨鮮明,像這個題目應該改作「怎樣在日文版輸入中文名字」之類,一個不清不楚的題目很易令其他人錯過。

本篇文章已被 黃巾小賊 於 Aug 6 2006, 09:14 編輯過


--------------------
板友Leaf:「黃巾賊本來都和你我一樣是小市民一個,對一個小賊來說,當黃巾賊可能是餓死之外的惟一選擇......」
魯迅:「人民處於官兵與強盜之間,不論被裹從或自願參加,都是拿兩面旗;賊來了從賊,官來了從官。」
板友呂遜:「不論是出於孝心還是貪心,偷就是不對,偷就是賊。」
孔子:「老而不死,是為賊。」
PMEmail PosterUsers Website
Top
呂遜
發表於: Aug 6 2006, 06:16  
Quote Post


一品官
************

發表數: 2,326
所屬群組: 太守
註冊日期: 9-19-2003

活躍:44
聲望:264


QUOTE
我個隻係日文版不過都有d係漢字

因為日文是有用漢字的。
PMEmail Poster
Top
孫堅文台
發表於: Sep 8 2006, 04:23  
Quote Post


九品官
****

發表數: 116
所屬群組: 一般
註冊日期: 8-18-2005

活躍:1
聲望:未有評價


日文版不支援中文輸入法


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
昭昭云云
發表於: Dec 24 2006, 10:19  
Quote Post


在野
**

發表數: 25
所屬群組: 一般
註冊日期: 12-19-2006

活躍:0
聲望:未有評價


如果一定玩日文版的話,就唯有認命,亂打上去,有時會有一些合心水的字“走出來” tongue.gif


--------------------
後人有詩讚曰:
昔日戰長阪,威風猶未減。突陣顯英雄,被圍施勇敢。
鬼哭與神號,天驚並地慘。常山趙子龍,一身都是膽!

於是玄德號子龍為虎威將軍,大勞將士,歡宴至晚。忽報曹操復
遣大軍從斜谷小路而進,來取漢水。玄德笑曰:「操此來無能為也。我料必得漢水矣。」乃率兵於漢水之西以迎之。曹操命徐晃為先鋒,前來決戰。帳前一人出曰:「某深知地埋,願助徐將軍同去破蜀。」
PMEmail Poster
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0148 ]   [ 13 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]