Reply to this topicStart new topicStart Poll

> 日語翻譯請教
黃巾小賊
發表於: Feb 22 2007, 11:36  
Quote Post


芻狗
************

發表數: 4,555
所屬群組: 軍團長
註冊日期: 3-02-2005

活躍:12
聲望:557


足元を見ろ

是否叫人注意眼前的事情,實際一點或者別分心?


--------------------
板友Leaf:「黃巾賊本來都和你我一樣是小市民一個,對一個小賊來說,當黃巾賊可能是餓死之外的惟一選擇......」
魯迅:「人民處於官兵與強盜之間,不論被裹從或自願參加,都是拿兩面旗;賊來了從賊,官來了從官。」
板友呂遜:「不論是出於孝心還是貪心,偷就是不對,偷就是賊。」
孔子:「老而不死,是為賊。」
PMEmail PosterUsers Website
Top
地球人
發表於: Feb 23 2007, 06:08  
Quote Post


六品官
*******

發表數: 590
所屬群組: 一般
註冊日期: 10-01-2006

活躍:4
聲望:37


看腳/看腳下

本篇文章已被 地球人 於 Feb 23 2007, 06:09 編輯過


--------------------
燃燒吧!不屈不撓的雜草精神!
------------------------------
反對不准訪客發言
PM
Top
懶蛇
發表於: Feb 23 2007, 06:17  
Quote Post


中國人不吃這一套
************

發表數: 22,672
所屬群組: 太守
註冊日期: 9-22-2003

活躍:44
聲望:1908


watch your steps


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
丫全
發表於: Feb 23 2007, 07:16  
Quote Post


浮不起來的潛艇
************

發表數: 2,192
所屬群組: 一般
註冊日期: 1-08-2004

活躍:10
聲望:305


足元也有『現在的狀況』的意思
所以足元を見ろ應該也有『搞清楚自已身處的狀況』的意思,不過我我在想你是不是把見る打成見ろ了@@,我翻字典沒翻到見ろ這東東= =|||
另外足元を見る也有『看穿對方的弱點』這種用法的樣子

足元 with GOO辞書
あしもと 3 【足下/足元/足▽許】
──を見る
相手の弱點を見抜く。相手の弱みにつけこむ。足許に付け込む。

本篇文章已被 丫全 於 Feb 23 2007, 07:19 編輯過


--------------------
擔心圖片外流,簽名當改為遷名檔QQ
PMEmail Poster
Top
黃巾小賊
發表於: Feb 23 2007, 07:57  
Quote Post


芻狗
************

發表數: 4,555
所屬群組: 軍團長
註冊日期: 3-02-2005

活躍:12
聲望:557


那和我的想法差不多。

不是打錯,因為我是直接copy過來的,見ろ只是變形,好像是命令形。

本篇文章已被 黃巾小賊 於 Feb 23 2007, 08:11 編輯過


--------------------
板友Leaf:「黃巾賊本來都和你我一樣是小市民一個,對一個小賊來說,當黃巾賊可能是餓死之外的惟一選擇......」
魯迅:「人民處於官兵與強盜之間,不論被裹從或自願參加,都是拿兩面旗;賊來了從賊,官來了從官。」
板友呂遜:「不論是出於孝心還是貪心,偷就是不對,偷就是賊。」
孔子:「老而不死,是為賊。」
PMEmail PosterUsers Website
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0119 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]