分頁: (2) 1 [2]  ( 前往第一篇未讀文章 ) Reply to this topicStart new topicStart Poll

> 古惑仔講英文
懶蛇
發表於: Dec 21 2006, 16:22  
Quote Post


中國人不吃這一套
************

發表數: 22,672
所屬群組: 太守
註冊日期: 9-22-2003

活躍:44
聲望:1908


QUOTE (赤練鷹 @ Dec 21 2006, 11:08 AM)
QUOTE
一定要HKSAN死氣沉沉你才高興嗎﹖
在死氣沉沉的hksan和水份充斥的hksan兩者之間,我寧願選前者。

依你這種想法﹐不如把HKSAN關閉掉吧﹐急流勇退﹐讓大家有一個美好回憶不是很好嗎﹖

現在不想回你﹐我想看看其他人的意見。


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
赤練鷹
發表於: Dec 21 2006, 17:09  
Quote Post


二品官
***********

發表數: 1,671
所屬群組: 一般
註冊日期: 10-17-2003

活躍:5
聲望:29


QUOTE (懶蛇 @ Dec 22 2006, 12:22 AM)
QUOTE (赤練鷹 @ Dec 21 2006, 11:08 AM)
QUOTE
一定要HKSAN死氣沉沉你才高興嗎﹖
在死氣沉沉的hksan和水份充斥的hksan兩者之間,我寧願選前者。

依你這種想法﹐不如把HKSAN關閉掉吧﹐急流勇退﹐讓大家有一個美好回憶不是很好嗎﹖

現在不想回你﹐我想看看其他人的意見。

不希望HKSAN死氣沉沉,所以鼓勵版友發言,但不等如鼓勵版友灌水,不用別人來教你當中的分別吧?



--------------------
「嘿,我和你現在都只剩下一成的力量,到最後你還是不能勝過我。」
『不,我還可以作出最後一擊。』
「嘿,你用最後的力量作出攻擊,即使能勝我也抑壓不下決鬥時所受的傷,到時你定必要做我的陪葬,為了那樣的一個女人,值得嗎?哈哈哈哈哈…………」
『值得!因為她是我的同伴!像你這樣自以為是,自私自利的人,是永遠不明白,什麼叫同伴!什麼叫團隊!更不明白同伴存在的意義!!來吧,來接下我以燃燒生命為代價的最後一招吧!!去吧,烈焰天幕!!!!!』
PMEmail PosterUsers Website
Top
綠茶館小女
發表於: Dec 21 2006, 17:09  
Quote Post


Madora :3
*********

發表數: 1,213
所屬群組: 太守
註冊日期: 1-04-2006

活躍:10
聲望:644


重新整理:
這種"搬字過紙"的英文在作文是很容易犯。
You wanna go? 不過在外國口語上應該沒有太多問題。
包括我在內,很多時會把書面英文和口語英文弄錯。
但有部份的英文真的啼笑皆非:
Steal into my xanga:偷入xanga
Hit inside a box:打至內傷
真的非常有問題。當然,這是學校造藝未夠而犯的錯誤。
在香港,個人經驗中很少老師會提及英語口語,書面語之分。
所以看自已和同學的作文,經常都可以看到寫口語的情況呢。
口語的問題糾正的時間比較長。
不過身為受英語教育的人,我認為出現這種結構殘缺的句子實著…不能接受。

本篇文章已被 綠茶館小女 於 Dec 21 2006, 17:27 編輯過
PMUsers Website
Top
尼克
發表於: Dec 29 2006, 17:33  
Quote Post


六品官
*******

發表數: 653
所屬群組: 一般
註冊日期: 6-09-2005

活躍:5
聲望:28


鷹和蛇沒有必要為此小問題作出爭論吧?只會有負面的影響。
有人說HKSAN嚴肅、挑剔,看來也是從此而起了,希望這種「鬧到僵哂」的情況減至最少。


--------------------
The Mighty Reds!!
PMEmail Poster
Top
0 位使用者正在閱讀本主題 (0 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options分頁: (2) 1 [2]  Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0120 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]