Reply to this topicStart new topicStart Poll

> [轉貼]人物讀音, 唔知有冇人貼過,算啦^o^
romeolhk
發表於: Jul 30 2007, 17:28  
Quote Post


仕官
***

發表數: 47
所屬群組: 一般
註冊日期: 8-28-2006

活躍:0
聲望:2


以前真的很多怪名...
另外大家可以在此問一些不懂怎讀的名稱,互相研究,令論壇資料更豐富


名字 正確讀音

蒙恬-----------------「蒙甜」

西漢
酈食其--------------「力意機」

三國
馬謖------------------「馬叔」

費褘------------------「秘衣」

夏侯惇---------------「夏侯敦」

夏侯楙---------------「夏侯茂」

頂u------------------「閉W」\r

程昱------------------「程郁」

荀彧------------------「詢郁」

沮授------------------「追受」

田疇------------------「田籌」

士燮------------------「士舌」

賈詡------------------「假部v\r

蒯越------------------「拐越」

韓馥------------------「韓福」

譙周------------------「潮州」

趙萌------------------「趙盟」

郝昭------------------「確昭」

蔡瑁------------------「蔡帽」

劉曄------------------「劉業」

張紘------------------「張宏」

裴元紹---------------「培元紹」

闞澤------------------「磡澤」 (紅磡個"磡")

劉備------------------「劉鼻」

曹操------------------「曹燥」

糜竺------------------「微足」

劉禪------------------「劉善」

華佗------------------「話佗」 (說話個"話")

蹋頓------------------「撻頓」

趙昴------------------「趙牡」 (牡丹個"牡")

羊祜------------------「羊戶」

公孫瓚---------------「公孫讚」

樂綝------------------「樂心」

張郃------------------「張合」 (感謝李克用指正)

伍員------------------「五雲」

步騭------------------「步質」 (品質個"質")

馬岱------------------「馬代」

蔡邕------------------「菜翁」

胡軫------------------「胡診」

臧霸------------------「裝霸」

孫翊------------------「孫翼」

孔岫------------------「孔就」

王昶------------------「王廠」

田豫------------------「田雨」

劉琮------------------「劉蟲」

朱雋------------------「朱進」

呂威璜---------------「呂威王」

車胄------------------「居就」

辛敞------------------「新闖」

李膺------------------「李英」

沮鵠------------------「追谷」

唐咨------------------「唐之」

袁隗------------------「袁蟻」

陳瑀------------------「陳乳」

蹇碩------------------「剪石」

濮陽興---------------「瀑陽興」 (瀑布個"瀑")

*如有錯誤請指正*

http://forum.dai-ngai.net/viewthread.php?tid=6
-----------------------------
全轉貼的,一字不漏。
PMEmail Poster
Top
司馬影
發表於: Jul 31 2007, 05:38  
Quote Post


仕官
***

發表數: 50
所屬群組: 一般
註冊日期: 7-17-2007

活躍:0
聲望:未有評價


QUOTE (romeolhk @ Jul 31 2007, 01:28 AM)
以前真的很多怪名...
另外大家可以在此問一些不懂怎讀的名稱,互相研究,令論壇資料更豐富


名字                  正確讀音
蒯越------------------「拐越」

韓馥------------------「韓福」

譙周------------------「潮州」

趙萌------------------「趙盟」

郝昭------------------「確昭」

濮陽興---------------「瀑陽興」  (瀑布個"瀑")

*如有錯誤請指正*

http://forum.dai-ngai.net/viewthread.php?tid=6
-----------------------------
全轉貼的,一字不漏。

譙周------------------「潮州」

潮洲 = =

張子房按:引文過長,恕刪

本篇文章已被 張子房 於 Jul 31 2007, 09:50 編輯過


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
愚笨小弟
發表於: Jul 31 2007, 06:04  
Quote Post


囧魂
************

發表數: 2,512
所屬群組: 待認證
註冊日期: 11-23-2006

活躍:6
聲望:95


閣下的「正確讀音」其實只是何文匯發放出來的病毒音。

病毒音類:
QUOTE

蒙恬---「蒙甜」
曹操---「曹燥」
華佗---「話佗」

對切音不太認識,但恬大慨是鉗甜切(!?),這點是可以肯定的。恬妮恬妞香港讀了幾十年。
至於曹操,肯定是「體操」的「操」,燥底王咩?詳由高手解答。
何文匯同我X!連中國醫生都夠膽郁佢個名偏偏唔郁「溝、鳥」等字,點解?一郁會變左粗口。

鬼唔知類:
QUOTE
馬謖---「馬叔」
費褘---「秘衣」
夏侯惇--「夏侯敦」
夏侯楙--「夏侯茂」
程昱---「程郁」
荀彧---「詢郁」
田疇---「田籌」
士燮---「士舌」
韓馥---「韓福」
譙周---「潮州」
沮授---「追受」
蔡瑁---「蔡帽」
劉曄---「劉業」
張紘---「張宏」
裴元紹--「培元紹」
糜竺---「微足」
公孫瓚--「公孫讚」
張郃---「張合」
孔岫---「孔就」
朱儁---「朱進」


QUOTE
蒯越---「拐越」
郝昭---「確昭」

兩個姓氏本身就少見,可是中國大陸的某位球員很像也是姓郝…對嗎?
QUOTE
趙萌---「趙盟」
闞澤---「磡澤」

我只聽過「敢澤」,而我本人是相信在口語解是扑人的那個「磡」字。
萌的讀音不是「閔」嗎?
QUOTE
劉備---「劉鼻」
劉禪---「劉善」

劉備的備字是食玄德二字,備德,同意。
「劉彈」、「劉蟬」聽過,偏偏這個怪音……
QUOTE
蹋頓---「撻頓」
趙昴---「趙牡」
伍員---「五雲」
羊祜---「羊戶」

本身我都不知,有待商榷
QUOTE
樂綝---「樂心」
步騭---「步質」

不是「樂診」、「步之」嗎?質字是來自普通話可理解但……
QUOTE
馬岱---「馬代」
蔡邕---「菜翁」
胡軫---「胡診」
孫翊---「孫翼」

似有字讀字有邊讀邊
QUOTE
臧霸---「裝霸」

西北藏民的藏
QUOTE
王昶---「王廠」
田豫---「田雨」
劉琮---「劉蟲」
呂威璜---「呂威王」
車胄---「居就」
辛敞---「新闖」
李膺---「李英」
沮鵠---「追谷」
唐咨---「唐之」
袁隗---「袁蟻」
陳瑀---「陳乳」
蹇碩---「剪石」
濮陽興--「瀑陽興」

誰不知

本篇文章已被 愚笨小弟 於 Jul 31 2007, 06:06 編輯過


--------------------
user posted image << 按我有別驚喜
PMEmail Poster
Top
romeolhk
發表於: Jul 31 2007, 07:52  
Quote Post


仕官
***

發表數: 47
所屬群組: 一般
註冊日期: 8-28-2006

活躍:0
聲望:2


其實有幾個我唔係幾識讀。

QUOTE
賈詡------------------「假部v\r

我讀「假許」的,台灣注音則是 這樣

QUOTE
蔡瑁------------------「蔡帽」

有人隻龜叫「玳瑁」(代務),因此呢個唔係應該叫「菜霧」咩?

QUOTE
蔡邕------------------「菜翁」

唔係「菜泣」咩?

QUOTE
臧霸------------------「裝霸」

係囉,「撞霸」丫嘛,灣仔果個叫「撞姑娘」嘛......

其他都唔識了 wacko.gif
PMEmail Poster
Top
介之推
發表於: Jul 31 2007, 09:59  
Quote Post


八品官
*****

發表數: 244
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-18-2003

活躍:1
聲望:2


QUOTE (愚笨小弟 @ Jul 31 2007, 02:04 PM)
至於曹操,肯定是「體操」的「操」,燥底王咩?詳由高手解答。

操字有兩個讀音,
體操既操(cou1)同操守既(cou3),
我細個都以為曹操既操係體操既操音,但係睇atv時代既三國演議時,馮兩奴好強調地讀曹操(cou3)即醋音。

但係小弟兄,學羅林話齋,never said never,求証前唔好咁快肯定。


--------------------
讀書好,耕田好,學好便好。
創業難,守業難,知難不難。
PMEmail Poster
Top
秋盈
發表於: Jul 31 2007, 10:06  
Quote Post


聖教教主
************

發表數: 2,915
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-19-2003

活躍:11
聲望:739


QUOTE
臧霸---「裝霸」

「臧」是姓氏,近代有名作家臧克家,一直唸「莊」,不唸「藏」去聲,只是不知道為甚麼香港的記者都稱呼灣仔碼頭水餃的老闆娘為「藏姑娘」。 sleep.gif

還有,《出師表》有云:「陟罰臧否」,請問各位唸「莊」還是「藏」去聲?

本篇文章已被 秋盈 於 Jul 31 2007, 10:07 編輯過


--------------------
感月吟風多少事,如今老去無成。誰憐憔悴更飄零,試燈無意思,踏雪沒心情。

梅林邀月
PMEmail PosterUsers Website
Top
諸葛羲
發表於: Jul 31 2007, 16:14  評價+1
Quote Post


五品官
********

發表數: 709
所屬群組: 太守
註冊日期: 10-28-2003

活躍:7
聲望:893


看了這個表,我有一些陋見。現在試為它辨證如下,請大家不吝指教(所有注音皆粵語直音):

名字 正確讀音

羲案:「正確讀音」云者,仍蹈「正音」者流舊轍,慎不可聽。唯古人名字,吾人則當盡量從古讀,以存其真。


蒙恬-----------------「蒙甜」

羲案:古讀「恬」為平聲。《廣韻•添韻》:「恬,徒兼切。」

西漢
酈食其--------------「力意機」

羲案:《史記•高祖本紀》集解引鄭德曰:「音歷異基。」《漢書•高帝紀》注引服虔曰同。《酈食其傳》注:「食音異,其音基。」

三國
馬謖------------------「馬叔」

費褘------------------「秘衣」

羲案:「費」今讀輕唇,中古以前當讀重唇。音「秘」近是。此昔者已詳,茲不贅。

夏侯惇---------------「夏侯敦」

夏侯楙---------------「夏侯茂」

頂u------------------「閉W」\r

羲案:?

程昱------------------「程郁」

荀彧------------------「詢郁」

沮授------------------「追受」

田疇------------------「田籌」

士燮------------------「士舌」

賈詡------------------「假部v\r

蒯越------------------「拐越」

羲案:《廣韻•怪部》:「蒯,苦怪切。」方孝岳先生《廣韻韻圖》同音字作「烗」。尋「苦怪切」當讀如老廣州所謂「乖仔」之「乖」(此「乖」字是壞、不馴之意,其音義不同於今;音亦近普通話kuai),為去聲。然此讀於現代粵語音系至罕見,今已漸不普及。時人多轉讀若「拐」,亦無不可。

韓馥------------------「韓福」

譙周------------------「潮州」

趙萌------------------「趙盟」

郝昭------------------「確昭」

蔡瑁------------------「蔡帽」

劉曄------------------「劉業」

張紘------------------「張宏」

裴元紹---------------「培元紹」

闞澤------------------「磡澤」 (紅磡個"磡")

劉備------------------「劉鼻」

曹操------------------「曹燥」

羲案:「操」在《廣韻》僅平聲「七刀切」一讀。普通話亦僅陰平一讀。今人或讀為去聲,蓋以異讀辨義(平聲動詞,去聲名詞)。考操字孟德,似本《荀子•勸學》之「德操」。王先謙集解引郝懿行曰:「德操,謂有德而能操持也。」是「操守」、「操行」(皆名詞)之「操」,本執持守護之意,作動詞用,固屬平聲。今或謂「曹操」之「操」必讀去聲,甚無謂也。

糜竺------------------「微足」

劉禪------------------「劉善」

羲案:《廣韻》「禪」有兩讀:「時戰切」(線韻)、「市連切」(仙韻),一去一平,收音皆為〔-n〕。今粵音「禪」收音為〔-m〕。尋〔-m〕、〔-n〕、〔-ŋ〕皆陽聲韻尾,時有相混。余謂兩讀並存可也。

華佗------------------「話佗」 (說話個"話")

蹋頓------------------「撻頓」

羲案:《廣韻•盍韻》:「蹋,徒盍切。」今當讀如「塔」。

趙昴------------------「趙牡」 (牡丹個"牡")

羊祜------------------「羊戶」

公孫瓚---------------「公孫讚」

樂綝------------------「樂心」

羲案:《廣韻》「綝」有兩讀:「丑林切」、「疏簪切」,俱見侵韻。又案:吳有孫綝,此「綝」字當讀「丑林切」。尋「綝」讀「丑林切」訓止、繕;讀「疏簪切」訓盛貌。綝字子通,「綝」當訓禁止,與通相反為義。

張郃------------------「張合」 (感謝李克用指正)

伍員------------------「五雲」

羲案:伍員即子胥,非三國時人,不當置於此。「員」不必改讀。

步騭------------------「步質」 (品質個"質")

馬岱------------------「馬代」

蔡邕------------------「菜翁」

胡軫------------------「胡診」

臧霸------------------「裝霸」

孫翊------------------「孫翼」

孔岫------------------「孔就」

王昶------------------「王廠」

田豫------------------「田雨」

羲案:《廣韻•御韻》:「豫,羊洳切。」當為去聲,非上聲。音「雨」誤。

劉琮------------------「劉蟲」

朱雋------------------「朱進」

呂威璜---------------「呂威王」

車胄------------------「居就」

羲案:「車」讀若「奢」或「居」皆可。

辛敞------------------「新闖」

李膺------------------「李英」

沮鵠------------------「追谷」

羲案:「鵠」在《廣韻》有二音:「胡沃切」、「姑沃切」(俱見沃部)。是讀若「酷」或「谷」皆可。

唐咨------------------「唐之」

袁隗------------------「袁蟻」

陳瑀------------------「陳乳」

蹇碩------------------「剪石」

濮陽興---------------「瀑陽興」 (瀑布個"瀑")

本篇文章已被 諸葛羲 於 Jul 31 2007, 19:00 編輯過
PMEmail PosterUsers Website
Top
william930
發表於: Jul 31 2007, 16:41  
Quote Post


八品官
*****

發表數: 179
所屬群組: 一般
註冊日期: 1-15-2007

活躍:1
聲望:2


趙萌------------------「趙盟」
萌?
邊個係佢?
PMEmail Poster
Top
諸葛羲
發表於: Jul 31 2007, 16:52  
Quote Post


五品官
********

發表數: 709
所屬群組: 太守
註冊日期: 10-28-2003

活躍:7
聲望:893


QUOTE (愚笨小弟 @ Jul 31 2007, 02:04 PM)
QUOTE
劉備---「劉鼻」
劉禪---「劉善」

劉備的備字是食玄德二字,備德,同意。
「劉彈」、「劉蟬」聽過,偏偏這個怪音……

「備德同意」有甚麼根據嗎?願聞其詳。

據我考證,劉備字玄德是用了《老子》和《莊子》。我們或許可以從中看到漢末的一些思想面貌。詳細的論證暫從略。
PMEmail PosterUsers Website
Top
愚笨小弟
發表於: Aug 1 2007, 14:04  
Quote Post


囧魂
************

發表數: 2,512
所屬群組: 待認證
註冊日期: 11-23-2006

活躍:6
聲望:95


QUOTE (諸葛羲 @ Aug 1 2007, 12:52 AM)
QUOTE (愚笨小弟 @ Jul 31 2007, 02:04 PM)
QUOTE
劉備---「劉鼻」
劉禪---「劉善」

劉備的備字是食玄德二字,備德,同意。
「劉彈」、「劉蟬」聽過,偏偏這個怪音……

「備德同意」有甚麼根據嗎?願聞其詳。

據我考證,劉備字玄德是用了《老子》和《莊子》。我們或許可以從中看到漢末的一些思想面貌。詳細的論證暫從略。

小弟文筆差勁 damn.gif
同意是解「我認同」…
因為之前的稿不見了,所以懶打字

備德的故事老師也曾說過,全句的意思是同意備的讀音


--------------------
user posted image << 按我有別驚喜
PMEmail Poster
Top
跆拳之魂
發表於: Aug 2 2007, 02:27  
Quote Post


九品官
****

發表數: 77
所屬群組: 一般
註冊日期: 1-01-2007

活躍:1
聲望:未有評價


QUOTE (愚笨小弟 @ Aug 1 2007, 10:04 PM)
QUOTE (諸葛羲 @ Aug 1 2007, 12:52 AM)
QUOTE (愚笨小弟 @ Jul 31 2007, 02:04 PM)
QUOTE
劉備---「劉鼻」
劉禪---「劉善」

劉備的備字是食玄德二字,備德,同意。
「劉彈」、「劉蟬」聽過,偏偏這個怪音……

「備德同意」有甚麼根據嗎?願聞其詳。

據我考證,劉備字玄德是用了《老子》和《莊子》。我們或許可以從中看到漢末的一些思想面貌。詳細的論證暫從略。

小弟文筆差勁 damn.gif
同意是解「我認同」…
因為之前的稿不見了,所以懶打字

備德的故事老師也曾說過,全句的意思是同意備的讀音

愚笨小弟的表達方法似乎很特別......
PMEmail Poster
Top
三國人
發表於: Sep 1 2007, 12:48  
Quote Post


Beginner
******

發表數: 438
所屬群組: 一般
註冊日期: 7-31-2007

活躍:3
聲望:23


QUOTE (romeolhk @ Jul 31 2007, 01:28 AM)
酈食其--------------「力意機」



呢個名應該讀離折基
PMEmail Poster
Top
Ar Mo
發表於: Sep 2 2007, 03:14  
Quote Post


三品官
**********

發表數: 1,439
所屬群組: 永久停權
註冊日期: 5-09-2007

活躍:4
聲望:-23


譙周------------------「潮州」
汗水- -"


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
starmoonsun
發表於: Sep 2 2007, 07:14  
Quote Post


五品官
********

發表數: 727
所屬群組: 一般
註冊日期: 1-24-2007

活躍:2
聲望:9


全是普通話譯音吧!
試讀一下{用普通話}
PMEmail Poster
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0148 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]