
香港三國志 · 版規 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
歡迎訪客 ( 登入 | 註冊 ) | 重寄認證電子郵件 |
分頁: (3) 1 2 [3] ( 前往第一篇未讀文章 ) | ![]() ![]() ![]() |
蜀漢劉備 |
發表於 Dec 29 2007, 08:40
|
||||||
![]() 含恨隱退 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 846 所屬群組: 待認證 註冊日期: 11-18-2007 活躍:2 聲望:-71 ![]() |
應該是的... -------------------- 含恨隱退……
|
||||||
小巫師 |
發表於 Dec 29 2007, 09:43
|
||||||||||
三品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 1,544 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-18-2003 活躍:9 聲望:206 ![]() |
謝謝你的賜教 不把你的帖完整引用就是「無視」「斷章取義」「選擇性觀看」 ええ和えい讀音完全一樣不是我自己說的,是我日本語老師說的 別跟我說「為甚麼不全寫做「ええ」,而要別開生面,弄出一個「えい」」,中文字和英文字也有很多同音字,為什麼不全寫同一個字而要別開生面弄出不同的字? 你說我沒有思考過,但我不見得你思考得比我多 以上 |
||||||||||
諸葛羲 |
發表於 Dec 29 2007, 12:45
|
||||||||||
![]() 五品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 709 所屬群組: 太守 註冊日期: 10-28-2003 活躍:7 聲望:893 ![]() |
不敢言教。你能真正明白(不必同意)我的意思,我已萬幸。
請大家做證。我明明說「選擇性觀看」,從沒有說「選擇性引用」。你(完整)引用,不代表你(完整)觀看。如果你真的完整觀看了拙帖,我還需要把話重複又重複嗎?
兩者的細微發音分別不足以構成意義分別,所以它們在語言學上屬於同一個音位(phoneme)。質言之,えい則是ええ的條件變體(conditioned variant)。從語言教學(尤其是實用層面)來看,說兩者讀音完全一樣並沒有錯。
把漢語、英語、日語的同音字情況來比附一番,這完全沒有意義。英語、日語的文字是拼音文字(Alphabets),漢語的文字是表意文字(Ideograph),兩者截然不同,豈可混為一談?(日語主要是拼音文字,不過也借用了一些漢字。)比如,粵語「師」「施」「詩」三字同音,但意義不同。日語「い」(i)一字,卻可以是「醫」、「意」、「異」等意義。(日語同音字極多,要倚賴漢字來區分,所以日本要像韓國那樣實現全拼音化,擺脫漢字,那是不太可能的。)我相信,這個道理很容易明白,沒有學過語言學的人,只要他認識中文和英文(或日文或其他外語),也不會搞錯!
1. 我沒有說你沒有思考過,是你自己對號入座。注意:我所問的是「這個問題,自命學過日語的小巫師嘗試思考過嗎」。 2. 你憑甚麼說「我不見得你思考得比我多」? 我越來越覺得小巫師強詞奪理…… 本篇文章已被 諸葛羲 於 Dec 30 2007, 08:26 編輯過 |
||||||||||
小巫師 |
發表於 Dec 30 2007, 01:29
|
三品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 1,544 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-18-2003 活躍:9 聲望:206 ![]() |
發音既野我已經冇野好講,因為三個字︰你講晒
你又點知我係「選擇性觀看」?唔通你係我阿媽企起我後面睇住我? 「強詞奪理」你都啱用 有冇留意你每次批評我既野其實起你自己身上都適用? |
諸葛羲 |
發表於 Dec 30 2007, 08:41
|
||
![]() 五品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 709 所屬群組: 太守 註冊日期: 10-28-2003 活躍:7 聲望:893 ![]() |
「死雞撐飯蓋」 我不敢說我自己的話全對,我相信我一向樂意接受批評。大家有甚麼問題,可以討論切磋。 小巫師(下次)要批評別人,請拿出真憑實據,不要旁敲側擊。「你講晒」三個字,充分暴露你理屈辭窮,毫無風度。 我看到情況是,小巫師的話越來越不理性,越來越「包拗頸」,越來越強詞奪理。 這些是HKSAN討論風氣所容許的嗎? 本篇文章已被 諸葛羲 於 Dec 30 2007, 08:42 編輯過 |
||
張子房 |
發表於 Dec 30 2007, 15:59
|
![]() 九品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 1,556 所屬群組: 軍團長 註冊日期: 9-25-2003 活躍:5 聲望:133 ![]() |
![]() 大家好,兩位請冷靜一下 兩位既然各持己見的,再辯論下去,也只會令火藥味漸濃 此帖暫時關閉,24小時後重開,或有人PM我要我重開為止 -------------------- ![]() |
蜀漢劉備 |
發表於 Dec 31 2007, 09:07
|
![]() 含恨隱退 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 846 所屬群組: 待認證 註冊日期: 11-18-2007 活躍:2 聲望:-71 ![]() |
我現在重開了!!
![]() (已通知張子房) -------------------- 含恨隱退……
|
oooo8182007 |
發表於 Jan 5 2008, 03:27
|
![]() 仕官 ![]() ![]() ![]() 發表數: 44 所屬群組: 一般 註冊日期: 10-28-2007 活躍:1 聲望:0 ![]() |
KO.而.
|
諸葛people |
發表於 Jan 6 2008, 00:18
|
||
![]() ._. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 3,657 所屬群組: 太守 註冊日期: 12-02-2006 活躍:16 聲望:723 ![]() |
用英文字典的讀法是KO.而., 所以不自覺讀ko而了... 正確的日文讀法不如去信問光榮公司吧 -------------------- 重蹈宇宙最初 密佈星羅
因果福禍 沒完沒了 善惡藏心壁 塵世中再分曉 |
||
VINCENT |
發表於 Jan 17 2008, 14:20
|
七品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 327 所屬群組: 永久停權 註冊日期: 11-03-2007 活躍:1 聲望:-21 ![]() |
KO.而.
|
![]() |
![]() ![]() ![]() |