分頁: (2) 1 [2]  ( 前往第一篇未讀文章 ) Reply to this topicStart new topicStart Poll

> 三國志X網頁
秋盈
發表於: Jan 28 2004, 05:43  
Quote Post


聖教教主
************

發表數: 2,915
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-19-2003

活躍:11
聲望:739


QUOTE (張三 @ Jan 28 2004, 11:58 AM)
"Mikuni mind X"是三國誌十

我想若Alexchan也貼上相關的日文原文的話,秋盈姐應該可以翻譯得更為準確,因為日文原文有一些文字是漢字,一些英譯本不詳細或翻錯之處也可以看當中的漢字猜測改正。

多謝秋盈姐幫忙翻譯。

不客氣。

剛才仔細看了一下,發覺英文的內容跟Janus早前翻譯的內容很相似啊,連圖片captions也是一樣,會不會是一稿兩投呢?


--------------------
感月吟風多少事,如今老去無成。誰憐憔悴更飄零,試燈無意思,踏雪沒心情。

梅林邀月
PMEmail PosterUsers Website
Top
張三
發表於: Jan 28 2004, 05:59  
Quote Post


四品官
*********

發表數: 1,246
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-19-2003

活躍:4
聲望:9


對,janus的確是翻譯了第一篇的原文,但他好像未翻譯第二篇文章。

QUOTE
三國志X 新情報

----------------------------------------------------

發售日﹕
。Koei表示預定2004年春發售
。forGamer則相信發售日會接近"梅雨"或"初夏"
(日本的梅雨季節約六月﹐初夏約七月)

----------------------------------------------------

武將系統
。放棄九代的君主制﹐採用七代或八代的全武將角色扮演系統﹐上至君主下至浪人﹐
所有登場人物(包括新武將共750人以上)都可以玩。
。從發表的武將圖片看來﹐人物設定卻又較接近九代

----------------------------------------------------

地圖系統
。沿襲九代將中國全土以一張大地圖表現

----------------------------------------------------

遊戲系統

動態歷史系統 (Dynamic Historical System)
。概念是以武將制提高自由度﹐同時也提昇系列特有的戲劇性

----------------------------------------------------

舌戰系統
。以往著重描寫武將單挑﹐文官活躍場面較少。今作新增文官頭腦單挑的舌戰系統
。舌戰系統﹕外交或潛入敵城的特殊模式。如出使外國提出要求被對方反駁時﹐
就要靠三寸不爛之舌爭取外交成果。

----------------------------------------------------

複合事件 (Combination Event)
。一直以來三國志系列與信長之野望系列的事件﹐多是達成簡單條件就發生並完結。
對遊戲並沒有產生很大影響。
。三國志X的事件並不是這麼簡單。事件主要分三大類﹕
 。時流事件﹕跟以往一樣﹐單純反映歷史﹐與武將無關﹐會自然發生。
 。勢力事件﹕祗限武將所屬勢力才會發生﹐與他勢力關連的就不會發生。
 。個人事件﹕祗限特定武將才會發生。
。三國志X的事件會對遊戲大局產生一定影響﹐包括
 。遊戲參數的變化
 。物品的入手
 。敵軍AI的變更
 。攻略目標的變更
 。戰爭的發生
 。武將單挑的發生
 。舌戰的發生
 。勢力分佈的變動

----------------------------------------------------

地方色彩
。一直以來都市之間差異祗是位置及各種數值﹐今作則會賦予個性
。三國志X的每個都市祗要達成一定條件就可建設特殊設施﹐亦因為可編成特殊兵種。

----------------------------------------------------

多階段戰爭系統 (Multi-Phase War System)
。戰爭主要分兩大階段
 。戰鬥﹕局地戰術
 。戰役﹕大局戰略

戰鬥
。爭奪一都市支配權的野戰或攻城戰
。行軍時可見到中國全土地圖
。開始戰鬥就會切入戰爭地圖
。雖未有戰鬥詳細流程﹐但會跟七八代戰鬥系統接近

戰役
。祗限大勢力之間的大規模戰爭﹐會將數個都市捲入戰爭


我想,若只是單單翻譯原文,倒不如我們也加點評語上去,這才表現出我們報道的獨特之處。
PMEmail Poster
Top
秋盈
發表於: Jan 28 2004, 06:25  
Quote Post


聖教教主
************

發表數: 2,915
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-19-2003

活躍:11
聲望:739


QUOTE
三國志X 新情報

劇本
。劇本數目未定。雖採用八代的武將制﹐但確定不會像八代那樣任何一年皆可玩
。該像八代以外的其他系列﹐從三國演義選出有代表性事件的年份來作劇本背景
。七至九代的劇本數及時代背景
 。七代﹕本編7劇本(189~257)﹐追加2劇本(197,209)﹐加強版5劇本(192~234)
 。八代﹕本編51劇本(184~234)﹐加強版3劇本(241,249,263)
 。九代﹕通常10劇本(184~263)﹐IF10劇本(191~281)﹐加強版沒有追加劇本

結婚系統
。好像沒有
。本來能否結婚對三國志系列的趣味性幾乎沒有影響﹐反而討厭結婚系統的玩家會較多吧
。無論如何都想結婚的話﹐可以向Koei表達意見。如果多人需要﹐或者可能會在加強版搭載

其他
。問到Koei的廣報部會否有以下要素
 。多人共玩
 。即時戰鬥
 。九代加強版的勢力統合/兵士拔擢
。回答是﹕現時還未能說有沒有 (即是有可能變更吧)

新畫面
天災﹖
http://www.4gamer.net/news/image/2004.01/2...204056_3big.jpg
巡視﹖
http://www.4gamer.net/news/image/2004.01/2...204056_2big.jpg
戰爭 (燒討﹖)
http://www.4gamer.net/news/image/2004.01/2...204056_1big.jpg
內政﹖
http://www.4gamer.net/news/image/2004.01/2...204056_5big.jpg
單挑﹖
http://www.4gamer.net/news/image/2004.01/2...204056_4big.jpg


4gamer.net 三國志X News
第二報 作者﹕Iwahama (日文)
http://www.4gamer.net/news/history/2004.01...4056detail.html
第一報 作者﹕Iwahama (日文)
http://www.4gamer.net/news/history/2004.01...0002detail.html
三國志VIII簡介 (中文)
http://www.koei.com.tw/html/lineup/pc/pc_San8.html

這是Janus早前在鄴城貼的,應該是第二篇罷?


--------------------
感月吟風多少事,如今老去無成。誰憐憔悴更飄零,試燈無意思,踏雪沒心情。

梅林邀月
PMEmail PosterUsers Website
Top
Alexchan
發表於: Jan 28 2004, 06:47  
Quote Post


據點兵長
************

發表數: 2,407
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-18-2003

活躍:9
聲望:129


janus的是forGamer翻譯出來的簡短版本...
嗯, 是這樣的,
既然咱們已經有中英文翻譯的方法,
我想可以的話由咱們翻譯詳盡些...

評語...很好!張三兄就你來寫吧XD
PMUsers Website
Top
秋盈
發表於: Feb 4 2004, 06:10  
Quote Post


聖教教主
************

發表數: 2,915
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-19-2003

活躍:11
聲望:739


抱歉,想請問一下,是否需要翻譯詳細的版本?我看Janus的撮譯已經包括所有重點了。有需要的話,請告訴我一聲,我會盡快做好。

至於評論,我倒認為不必急著做。目前的資料不算多,也許待有進一步的消息之後再評論不遲。

另外,請問有沒有人統籌《三國志VIII》及《三國志IX》的攻略製作?早陣子曾有板友報過名參加編寫,但好像未見有甚麼進展。秋盈不才,可以做個統籌和文字編輯,但版面和技術問題就要另請高明了。


--------------------
感月吟風多少事,如今老去無成。誰憐憔悴更飄零,試燈無意思,踏雪沒心情。

梅林邀月
PMEmail PosterUsers Website
Top
Alexchan
發表於: Feb 4 2004, 09:47  
Quote Post


據點兵長
************

發表數: 2,407
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-18-2003

活躍:9
聲望:129


對...我就是想要詳細既版本...
但...如果秋盈姊沒空的話或者大家認為用janus的譯文好的話,
就可以不譯吧...
PMUsers Website
Top
周瑜軍師
發表於: Feb 9 2004, 08:41  
Quote Post


九品官
****

發表數: 123
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-25-2003

活躍:1
聲望:77


可以的話, 若在下到時候擁有san10的心得,
也會分享出來的, 來充實一下資料~ wink.gif

///

另外, san10會不會中日版同一時間推出?

本篇文章已被 周瑜軍師 於 Feb 9 2004, 08:50 編輯過


--------------------
PMUsers Website
Top
Alexchan
發表於: Feb 9 2004, 15:37  
Quote Post


據點兵長
************

發表數: 2,407
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-18-2003

活躍:9
聲望:129


好呀~軍師~

暫時不知是否同步...
PMUsers Website
Top
秋盈
發表於: Feb 23 2004, 14:49  
Quote Post


聖教教主
************

發表數: 2,915
所屬群組: 君主
註冊日期: 9-19-2003

活躍:11
聲望:739


QUOTE (Alexchan @ Feb 4 2004, 05:47 PM)
對...我就是想要詳細既版本...
但...如果秋盈姊沒空的話或者大家認為用janus的譯文好的話,
就可以不譯吧...

很抱歉,雖然遲了說,但我想真的沒時間再譯了。這個星期四要出差,星期天才回來,現在還在公司打拚呢!我的眼睛都快睜不開了…… sad.gif

↓我還沒開始的,很對不起。因為再三細讀,發覺有很多字詞是從日文直譯成英文,要先找出英文字的一字多義,再想想哪一個字義才對,所以始終沒開筆。

你說的其他方法是甚麼呢?

本篇文章已被 秋盈 於 Feb 23 2004, 15:57 編輯過


--------------------
感月吟風多少事,如今老去無成。誰憐憔悴更飄零,試燈無意思,踏雪沒心情。

梅林邀月
PMEmail PosterUsers Website
Top
Alexchan
發表於: Feb 23 2004, 14:55  
Quote Post


據點兵長
************

發表數: 2,407
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-18-2003

活躍:9
聲望:129


唔緊要
但秋盈姊你開始了沒有?
既然你很忙,
沒開始就不如改用其他方法吧.
意下如何?
PMUsers Website
Top
0 位使用者正在閱讀本主題 (0 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options分頁: (2) 1 [2]  Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0341 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]