香港三國志 · 版規 | 說明 搜尋 會員 聲望 日曆 統計 |
歡迎訪客 ( 登入 | 註冊 ) | 重寄認證電子郵件 |
分頁: (3) 1 [2] 3 ( 前往第一篇未讀文章 ) |
嘿嘿嘿 |
發表於: Dec 27 2005, 04:35
|
二品官 發表數: 1,649 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-20-2003 活躍:4 聲望:19 |
↑其實Menu上的笑話我在深圳、廣州、東莞等「高級餐廳」也遇見過好幾次的。
-------------------- 2007年目標 : 做業主
|
郝昭 |
發表於: Dec 27 2005, 08:47
|
六品官 發表數: 600 所屬群組: 一般 註冊日期: 10-06-2003 活躍:5 聲望:38 |
上個禮拜去了日本近畿. 我發覺即使大部分日本人都完全不會講英文, 他們的sign或者menu幾乎都是不會串錯英文的. 所以我覺得上面那些圖片不是用來諷刺大陸人的英文水平, 只是他們的馬虎-ness而已....(太久沒接觸中文, 現在變很爛了=( )
|
one way ticket |
發表於: Dec 27 2005, 10:14
|
五品官 發表數: 775 所屬群組: 一般 註冊日期: 10-19-2003 活躍:7 聲望:165 |
牛油多士= =?
我係大陸都未聽過...唔係叫"吐司"架咩=.=""? -------------------- |
胡飛 |
發表於: Dec 27 2005, 14:39
|
沈迷電玩 發表數: 3,729 所屬群組: 君主 註冊日期: 11-17-2004 活躍:10 聲望:194 |
這些圖是真是假我不知道,不過當它們是笑話般看是不錯的。今天跟朋友們討論起這些謬譯,大家都笑了很久。
-------------------- |
訪客_神經翰 |
發表於: Dec 28 2005, 10:55
|
Unregistered |
廣東地區絕對有可能
|
|
胡飛 |
發表於: Jan 3 2006, 08:51
|
沈迷電玩 發表數: 3,729 所屬群組: 君主 註冊日期: 11-17-2004 活躍:10 聲望:194 |
-------------------- |
秋盈 |
發表於: Jan 3 2006, 09:40
|
聖教教主 發表數: 2,915 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-19-2003 活躍:11 聲望:739 |
徐詠璇的稿費真好賺。嘿。
-------------------- |
黃巾小賊 |
發表於: Jan 6 2006, 15:28
|
芻狗 發表數: 4,555 所屬群組: 軍團長 註冊日期: 3-02-2005 活躍:13 聲望:557 |
在差不多的時間,東方日報風月版講北上玩樂的某欄都登了那Menu,這位徐詠璇的水平......
風月版也要避開個「幹」字呢。 不過風月版還比較厚道,講得清清楚楚這是在網上流傳的東西。 唔.......可能報紙是留給不在互聯網上混的人。 ↓HKSAN七色淫棍資格取得 本篇文章已被 黃巾小賊 於 Jan 6 2006, 18:41 編輯過 -------------------- 板友Leaf:「黃巾賊本來都和你我一樣是小市民一個,對一個小賊來說,當黃巾賊可能是餓死之外的惟一選擇......」
魯迅:「人民處於官兵與強盜之間,不論被裹從或自願參加,都是拿兩面旗;賊來了從賊,官來了從官。」 板友呂遜:「不論是出於孝心還是貪心,偷就是不對,偷就是賊。」 孔子:「老而不死,是為賊。」 |
胡飛 |
發表於: Jan 6 2006, 16:05
|
||
沈迷電玩 發表數: 3,729 所屬群組: 君主 註冊日期: 11-17-2004 活躍:10 聲望:194 |
是嗎!不過信報專欄不時都會出現質素不太好的文章,這已經是司空見慣。 原來小賊兄有看風月版的習慣啊∼呵呵∼ -------------------- |
||
秋盈 |
發表於: Jan 7 2006, 05:33
|
||
聖教教主 發表數: 2,915 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-19-2003 活躍:11 聲望:739 |
嘿,《信報》又怎樣了?林行止的專欄有分量,不等於其他人也有。何況,在香港又有多少有名的專欄作者是有真材實學的? 風月版我偶然也會看,有甚稀奇?只是覺得香港報章的風月版仍停留在九十年前油麻地果欄、連如花等塘西紅牌阿姑也看不起的粗鄙俗陋程度,沒的玷辱了「風月」二字。 本篇文章已被 秋盈 於 Jan 7 2006, 05:36 編輯過 -------------------- |
||
魏孝政 |
發表於: Jan 7 2006, 06:05
|
||||
迪拉斯艦隊與荊揚軍樂團之間 發表數: 3,158 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-18-2003 活躍:11 聲望:685 |
敢問一下 秋盈姐認為風月版應具備什麼特點? p.s"版"字怎樣打? -------------------- |
||||
秋盈 |
發表於: Jan 7 2006, 06:42
|
||
聖教教主 發表數: 2,915 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-19-2003 活躍:11 聲望:739 |
「風月」不必專指男女之事,但即使如此,也可以濃艷華靡,何必盡是肉體橫陳、「爆」「啜」等粗陋之言?中國古代多少風月唱隨之事,其實也極盡意淫,只是如今識者少矣。失之太露,便落下乘,淪為皮肉之娛而已。先別說晚唐花間之風,就是南唐李後主,早期也寫過不少這類艷詞,最經典的莫過於《一斛珠》:「晚妝初過,沉檀輕注些兒個,向人微露丁香顆。一曲清歌,暫引櫻桃破。 羅袖裛殘殷色可,杯深旋被香醪涴。繡床斜憑嬌無那,爛嚼紅茸,笑向檀郎唾。」宋元明清小說戲曲更多,不勝枚舉。 「版」字倉頡碼:中中竹水 本篇文章已被 秋盈 於 Jan 7 2006, 06:44 編輯過 -------------------- |
||
黃巾小賊 |
發表於: Jan 7 2006, 06:43
|
芻狗 發表數: 4,555 所屬群組: 軍團長 註冊日期: 3-02-2005 活躍:13 聲望:557 |
真正的版名根本就沒有「風月」二字。
「風月」是以前遺留下來的雅稱,現在最貼切的是「色情」和「性」。 本篇文章已被 黃巾小賊 於 Jan 7 2006, 06:47 編輯過 -------------------- 板友Leaf:「黃巾賊本來都和你我一樣是小市民一個,對一個小賊來說,當黃巾賊可能是餓死之外的惟一選擇......」
魯迅:「人民處於官兵與強盜之間,不論被裹從或自願參加,都是拿兩面旗;賊來了從賊,官來了從官。」 板友呂遜:「不論是出於孝心還是貪心,偷就是不對,偷就是賊。」 孔子:「老而不死,是為賊。」 |
秋盈 |
發表於: Jan 7 2006, 06:58
|
||
聖教教主 發表數: 2,915 所屬群組: 君主 註冊日期: 9-19-2003 活躍:11 聲望:739 |
小賊說得不錯,我還是覺得現時香港報紙那些版面,用「蛇貓狗」之類的版名比較恰當;「風月」二字,未免有附庸風雅之嫌。 -------------------- |
||
魏孝政 |
發表於: Jan 7 2006, 07:32
|
||||
迪拉斯艦隊與荊揚軍樂團之間 發表數: 3,158 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-18-2003 活躍:11 聲望:685 |
東方聽人說好像還是叫「風月」? 頻果那些好像好就在叫「夜生活」,「壹夜情」之類..... -------------------- |
||||
黃巾小賊 |
發表於: Jan 7 2006, 07:39
|
||||||
芻狗 發表數: 4,555 所屬群組: 軍團長 註冊日期: 3-02-2005 活躍:13 聲望:557 |
不,東方F版叫「男極圈」。 -------------------- 板友Leaf:「黃巾賊本來都和你我一樣是小市民一個,對一個小賊來說,當黃巾賊可能是餓死之外的惟一選擇......」
魯迅:「人民處於官兵與強盜之間,不論被裹從或自願參加,都是拿兩面旗;賊來了從賊,官來了從官。」 板友呂遜:「不論是出於孝心還是貪心,偷就是不對,偷就是賊。」 孔子:「老而不死,是為賊。」 |
||||||
魏孝政 |
發表於: Jan 7 2006, 07:44
|
||||||||
迪拉斯艦隊與荊揚軍樂團之間 發表數: 3,158 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-18-2003 活躍:11 聲望:685 |
........ 我想起了一本男同性戀者的讀物..... 指「男」..... 標題盡是些很肉體慾望的字..... p.s:好像嚴重離題中..... -------------------- |
||||||||
懶蛇 |
發表於: Jan 7 2006, 08:51
|
||||
中國人不吃這一套 發表數: 22,672 所屬群組: 太守 註冊日期: 9-22-2003 活躍:46 聲望:1908 |
我帶頭﹖秋盈姐咁俾面呀。 其實嘛﹐這是整個社會的趨勢﹐一齊流於官能刺激﹐好像電影電視的觀眾不會看演技只會看特技﹐歌曲的聽眾不會欣賞歌詞只會唱K﹐畢竟享受本能刺激易﹐要學會欣賞風雅難﹐在商言商奸商們當然要照顧一眾"無產階級"了。 -------------------- |
||||
懶蛇 |
發表於: Feb 18 2006, 05:50
|
中國人不吃這一套 發表數: 22,672 所屬群組: 太守 註冊日期: 9-22-2003 活躍:46 聲望:1908 |
-------------------- |
蒼月 舞 |
發表於: Feb 18 2006, 14:04
|
八品官 發表數: 167 所屬群組: 一般 註冊日期: 4-10-2004 活躍:3 聲望:未有評價 |
前幾天在親戚家看到一罐"方塊酥"
最下面有一個脫氧劑, 中文寫著誤食時請喝水 英文寫著"miss eat drink water" 本篇文章已被 蒼月 舞 於 Feb 18 2006, 14:04 編輯過 |
分頁: (3) 1 [2] 3 |