Reply to this topicStart new topicStart Poll

> 粵語測驗
ky
發表於: Jul 20 2004, 03:49  
Quote Post


Unregistered










http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/game.htm
做完先知自己原來不會粵語 mellow.gif
Top
Yan
發表於: Jul 20 2004, 04:09  
Quote Post


八品官
*****

發表數: 242
所屬群組: 一般
註冊日期: 6-15-2004

活躍:1
聲望:未有評價


哈哈..
大部份都答錯


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
懶蛇
發表於: Jul 20 2004, 04:50  
Quote Post


中國人不吃這一套
************

發表數: 22,672
所屬群組: 太守
註冊日期: 9-22-2003

活躍:44
聲望:1908


請問該網是用何經典﹖又是那個蹂躪萬民的"糞民「正音」"麼﹖ dry.gif


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
雞仔嘜
發表於: Jul 23 2004, 17:28  
Quote Post


真正的天才是1%的天份+99%的努力
************

發表數: 3,308
所屬群組: 一般
註冊日期: 6-27-2004

活躍:15
聲望:697


全中∼得190分 biggrin.gif


--------------------
永遠懷念我的公公、嫲嫲、婆婆。
PMEmail PosterUsers Website
Top
太空漫遊
發表於: Jul 28 2004, 18:01  
Quote Post


六品官
*******

發表數: 560
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-20-2003

活躍:2
聲望:33



190分咁利害??玩了第幾次而有呢?

我玩了兩次,第一次全對,100 分

第二次錯了一題,80 分

***

至於平日說話,是否應說那些所謂正音?

我自己的原則是,若然正音較俗音順耳,則說正音,否則照說俗音。

例如 " 綜合 " 一詞,讀做 " 種合 " 就較 " 終合 " 順口順耳,所以平日自己會讀種合。提唱自己也覺得比讀做提娼悅耳。

但例如 " 時間 " 讀成 " 時奸 " 就頗嫌核突," 搜身 " 讀做 " 修身 " 也似有歧義,不利達意,這些詞語則還是照說俗音較好吧。


--------------------
user posted image
PMEmail PosterUsers Website
Top
太空漫遊
發表於: Jul 28 2004, 18:40  
Quote Post


六品官
*******

發表數: 560
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-20-2003

活躍:2
聲望:33



再談談「正音」的問題。《笑傲江湖》的「任我行」,正音原來是「淫我 行」,真是搞壞了原來的氣派。

此前也聽過一位老先生說,「屈原」應讀做「掘原(掘完?)」才對。

李天命的話:硬要將「滑稽」讀成「骨稽」,說是正音,這本身就很滑稽。

還是那句,是否堅持讀正音,還是看正音說了出來,會否莫名奇妙,而又戟口逆耳吧。


本篇文章已被 太空漫遊 於 Jul 28 2004, 18:43 編輯過


--------------------
user posted image
PMEmail PosterUsers Website
Top
Oxymoron II
發表於: Jul 28 2004, 22:13  
Quote Post


投閒置散
********

發表數: 782
所屬群組: 永久停權
註冊日期: 5-05-2004

活躍:5
聲望:0


.......無話可說

本篇文章已被 Oxymoron II 於 Jul 28 2004, 22:15 編輯過

附帶圖片
附帶圖片


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
懶蛇
發表於: Jul 29 2004, 18:49  
Quote Post


中國人不吃這一套
************

發表數: 22,672
所屬群組: 太守
註冊日期: 9-22-2003

活躍:44
聲望:1908


QUOTE (太空漫遊 @ Jul 28 2004, 02:40 PM)
再談談「正音」的問題。《笑傲江湖》的「任我行」,正音原來是「淫我 行」,真是搞壞了原來的氣派。

此前也聽過一位老先生說,「屈原」應讀做「掘原(掘完?)」才對。

李天命的話:硬要將「滑稽」讀成「骨稽」,說是正音,這本身就很滑稽。

還是那句,是否堅持讀正音,還是看正音說了出來,會否莫名奇妙,而又戟口逆耳吧。

是嗎﹖我反而覺得"終合"、"提窗"順耳呢。"時諫"、"手身"這兩個我和你意見相同。

"糾正"說成"豆正"順口過"九正"。 dry.gif

另一個很煩的﹐是"機構"、"購買"﹐明明是"機扣"、"扣買"﹐"糞民正音"硬要說成"機夠"、"夠買"﹐把K音讀成G音﹐跟國語一樣。這樣的話﹐為甚麼"溝通"的"溝"又不跟國語一樣﹐把K音讀成G音呢﹖嘿嘿嘿。 dry.gif


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
太空漫遊
發表於: Jul 29 2004, 19:16  
Quote Post


六品官
*******

發表數: 560
所屬群組: 一般
註冊日期: 9-20-2003

活躍:2
聲望:33



哪個較順口我想是有點主觀吧,也可能是說慣了才覺得較順口。

我就較喜歡讀「九正」;......也慣了讀「燥守」,不讀「粗守」。

但是,以下這個講法,我是不會理會的:

男人原來冇「音徑」!

(只有「音亨」。)

不過呢,有個極嚴重的俗音問題,無論用如何寬鬆的尺度,也實在難以接受。那就是越來越來人將韻尾ng誤讀成n。「恆生」讀成「痕身」,「給我一匙糖」讀成「給我一斤糖」,超級核突。這趨勢十分普及,甚而能分清韻尾ng與n的人漸成少數,很多俗音我也認為可以接受,卻覺得這個誤讀絕對逆耳!


--------------------
user posted image
PMEmail PosterUsers Website
Top
懶蛇
發表於: Jul 29 2004, 19:34  
Quote Post


中國人不吃這一套
************

發表數: 22,672
所屬群組: 太守
註冊日期: 9-22-2003

活躍:44
聲望:1908


QUOTE (太空漫遊 @ Jul 29 2004, 03:16 PM)
不過呢,有個極嚴重的俗音問題,無論用如何寬鬆的尺度,也實在難以接受。那就是越來越來人將韻尾ng誤讀成n。「恆生」讀成「痕身」,「給我一匙糖」讀成「給我一斤糖」,超級核突。這趨勢十分普及,甚而能分清韻尾ng與n的人漸成少數,很多俗音我也認為可以接受,卻覺得這個誤讀絕對逆耳!

對對對﹐就是那個......

張柏芝

mad.gif mad.gif mad.gif


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
懶蛇
發表於: Jul 29 2004, 19:37  
Quote Post


中國人不吃這一套
************

發表數: 22,672
所屬群組: 太守
註冊日期: 9-22-2003

活躍:44
聲望:1908


QUOTE (太空漫遊 @ Jul 29 2004, 03:16 PM)
哪個較順口我想是有點主觀吧,也可能是說慣了才覺得較順口。

我就較喜歡讀「九正」;......也慣了讀「燥守」,不讀「粗守」。

但是,以下這個講法,我是不會理會的:

男人原來冇「音徑」!

(只有「音亨」。)

"躁守"我也覺得是對的。"莖"我會讀"徑"。


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
one way ticket
發表於: Jul 30 2004, 07:44  
Quote Post


五品官
********

發表數: 775
所屬群組: 一般
註冊日期: 10-19-2003

活躍:7
聲望:165


QUOTE (Oxymoron II @ Jul 29 2004, 06:13 AM)
.......無話可說

我們握一下手 wacko.gif wacko.gif


--------------------
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない...
user posted image
OP: 青い栞
ED: secret base ∼君がくれたもの∼ ( 10 years after Ver. )
PMEmail Poster
Top
懶蛇
發表於: Jul 30 2004, 12:58  
Quote Post


中國人不吃這一套
************

發表數: 22,672
所屬群組: 太守
註冊日期: 9-22-2003

活躍:44
聲望:1908


QUOTE (樂 隨 風 @ Jul 30 2004, 03:51 AM)
呃∼∼∼ 我以國語的讀音玩這個遊戲,慢慢的答了五道題,拿了五十分 ^^"

開始有點恐懼~~~~ tongue.gif

證明這個粵語測驗的基準有問題。 dry.gif

糞民正音。 mad.gif


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0220 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP 啟用 ]