
香港三國志 · 版規 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
歡迎訪客 ( 登入 | 註冊 ) | 重寄認證電子郵件 |
![]() ![]() ![]() |
ky |
發表於: Jul 20 2004, 03:49
|
Unregistered ![]() |
|
|
Yan |
發表於: Jul 20 2004, 04:09
|
![]() 八品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 242 所屬群組: 一般 註冊日期: 6-15-2004 活躍:1 聲望:未有評價 ![]() |
哈哈..
大部份都答錯 -------------------- ![]() |
懶蛇 |
發表於: Jul 20 2004, 04:50
|
![]() 中國人不吃這一套 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 22,672 所屬群組: 太守 註冊日期: 9-22-2003 活躍:44 聲望:1908 ![]() |
請問該網是用何經典﹖又是那個蹂躪萬民的"糞民「正音」"麼﹖
![]() -------------------- ![]() |
雞仔嘜 |
發表於: Jul 23 2004, 17:28
|
![]() 真正的天才是1%的天份+99%的努力 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 3,308 所屬群組: 一般 註冊日期: 6-27-2004 活躍:15 聲望:697 ![]() |
全中∼得190分
![]() -------------------- 永遠懷念我的公公、嫲嫲、婆婆。
|
太空漫遊 |
發表於: Jul 28 2004, 18:01
|
![]() 六品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 560 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-20-2003 活躍:2 聲望:33 ![]() |
190分咁利害??玩了第幾次而有呢? 我玩了兩次,第一次全對,100 分 第二次錯了一題,80 分 *** 至於平日說話,是否應說那些所謂正音? 我自己的原則是,若然正音較俗音順耳,則說正音,否則照說俗音。 例如 " 綜合 " 一詞,讀做 " 種合 " 就較 " 終合 " 順口順耳,所以平日自己會讀種合。提唱自己也覺得比讀做提娼悅耳。 但例如 " 時間 " 讀成 " 時奸 " 就頗嫌核突," 搜身 " 讀做 " 修身 " 也似有歧義,不利達意,這些詞語則還是照說俗音較好吧。 -------------------- ![]() |
太空漫遊 |
發表於: Jul 28 2004, 18:40
|
![]() 六品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 560 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-20-2003 活躍:2 聲望:33 ![]() |
再談談「正音」的問題。《笑傲江湖》的「任我行」,正音原來是「淫我 行」,真是搞壞了原來的氣派。 此前也聽過一位老先生說,「屈原」應讀做「掘原(掘完?)」才對。 李天命的話:硬要將「滑稽」讀成「骨稽」,說是正音,這本身就很滑稽。 還是那句,是否堅持讀正音,還是看正音說了出來,會否莫名奇妙,而又戟口逆耳吧。 本篇文章已被 太空漫遊 於 Jul 28 2004, 18:43 編輯過 -------------------- ![]() |
Oxymoron II |
發表於: Jul 28 2004, 22:13
|
投閒置散 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 782 所屬群組: 永久停權 註冊日期: 5-05-2004 活躍:5 聲望:0 ![]() |
-------------------- ![]() |
懶蛇 |
發表於: Jul 29 2004, 18:49
|
||
![]() 中國人不吃這一套 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 22,672 所屬群組: 太守 註冊日期: 9-22-2003 活躍:44 聲望:1908 ![]() |
是嗎﹖我反而覺得"終合"、"提窗"順耳呢。"時諫"、"手身"這兩個我和你意見相同。 "糾正"說成"豆正"順口過"九正"。 ![]() 另一個很煩的﹐是"機構"、"購買"﹐明明是"機扣"、"扣買"﹐"糞民正音"硬要說成"機夠"、"夠買"﹐把K音讀成G音﹐跟國語一樣。這樣的話﹐為甚麼"溝通"的"溝"又不跟國語一樣﹐把K音讀成G音呢﹖嘿嘿嘿。 ![]() -------------------- ![]() |
||
太空漫遊 |
發表於: Jul 29 2004, 19:16
|
![]() 六品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 560 所屬群組: 一般 註冊日期: 9-20-2003 活躍:2 聲望:33 ![]() |
哪個較順口我想是有點主觀吧,也可能是說慣了才覺得較順口。 我就較喜歡讀「九正」;......也慣了讀「燥守」,不讀「粗守」。 但是,以下這個講法,我是不會理會的: 男人原來冇「音徑」! (只有「音亨」。) 不過呢,有個極嚴重的俗音問題,無論用如何寬鬆的尺度,也實在難以接受。那就是越來越來人將韻尾ng誤讀成n。「恆生」讀成「痕身」,「給我一匙糖」讀成「給我一斤糖」,超級核突。這趨勢十分普及,甚而能分清韻尾ng與n的人漸成少數,很多俗音我也認為可以接受,卻覺得這個誤讀絕對逆耳! -------------------- ![]() |
懶蛇 |
發表於: Jul 29 2004, 19:34
|
||
![]() 中國人不吃這一套 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 22,672 所屬群組: 太守 註冊日期: 9-22-2003 活躍:44 聲望:1908 ![]() |
對對對﹐就是那個...... 張柏芝 ![]() ![]() ![]() -------------------- ![]() |
||
懶蛇 |
發表於: Jul 29 2004, 19:37
|
||
![]() 中國人不吃這一套 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 22,672 所屬群組: 太守 註冊日期: 9-22-2003 活躍:44 聲望:1908 ![]() |
"躁守"我也覺得是對的。"莖"我會讀"徑"。 -------------------- ![]() |
||
one way ticket |
發表於: Jul 30 2004, 07:44
|
||
![]() 五品官 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 775 所屬群組: 一般 註冊日期: 10-19-2003 活躍:7 聲望:165 ![]() |
我們握一下手 ![]() ![]() -------------------- |
||
懶蛇 |
發表於: Jul 30 2004, 12:58
|
||
![]() 中國人不吃這一套 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 發表數: 22,672 所屬群組: 太守 註冊日期: 9-22-2003 活躍:44 聲望:1908 ![]() |
證明這個粵語測驗的基準有問題。 ![]() 糞民正音。 ![]() -------------------- ![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() |